Various - Notes and Queries, Number 69, February 22, 1851 стр 4.

Шрифт
Фон

"Nomen illi fuerat Franscisco, à sacro lavacro, Cani à gentilitate, Magno à merito rerum gestarum. Neque enim Canis ab illo latranti animali dictus est, ut recte monet Jovius, sed quod linguâ Windorum, unde principes Veronenses oriundos vult, Cahan idem est, quod linguâ Serviana Kral, id est Rex, aut Princeps. Nam in gente nostrâ multi fuerunt Canes, Mastini, Visulphi Guelphi."P. 17.

This letter consists of about 58 pages, and stands first in the edition of 1627. It is addressed "ad Janum Dousam," and was written to vindicate his family from certain indignities which he conceived had been put upon it. Sansovino and Villani, it appears, had referred its origin to Mastin II., "qui," to use Scaliger's version of the matter,

"Qui primus dictator populi Veronensis perpetuus creatus est, quem et auctorem nobilitatis Scaligeræ et Scalarum antea fabrum impudentissime nugantur hostes virtutis majorum nostrorum."

It was bad enough to ascribe their origin to so recent a date, but to derive it from a mere mechanic was more than our author's patience could endure. Accordingly he is not sparing of invective against those who so disparage his race.

Vappa, nebulo, and similar terms, are freely applied to their characters; invidia, κακοθεια, &c., to their motives. The following is a specimen of the way he handles them:

"Dantes Poëta illustrissimum Christianissimorum Regum Franciæ genus à laniis Parisiensibus deducit, utique tam vere, quam ille tenebrio nostrum à scalarum fabro: quas mirum, ni auctor generis in suspendium eorum parabat, quos vaticinabatur illustri nobilitate suæ obtrectaturos."

Now the charge of a ladder upon their shield was certainly borne by the several branches of this family long before any of them became masters of Verona; and I should suggest that it originated in some brilliant escalade of one of the first members of it. Thus, of course, it would remind us all of perhaps the earliest thing of the kindI mean the shield and bearings of Eteoclus before Thebes:

"Εσχημτισται δ' σπς ο σμικρν τρπον·
νρ δ' πλιτης κλμακος προσαμβσεις
Στεχει πρς χθρν πργον, κπρσαι θλων."

Sept. c. Thebas, 461.Waldegrave Brewster.

Hn, Jan. 28. 1851.

INEDITED BALLAD ON TRUTH

I send you herewith a copy of an ancient ballad which I found this day while in search of other matters. I have endeavoured to explain away the strange orthography, and I have conjecturally supplied the last line. The ballad is unhappily imperfect. I trust that abler antiquaries than myself will give their attention to this fragmentary poem.

"A BALADE OF TROUTHE(Harl. MSS. No. 48. folio 92.)

"What more poyson . than ys venome.
What more spytefull . than ys troozte.1
Where shall hattred . sonere come.
Than oone anothyr . that troozte showthe.
Undoyng dysplesure . no love growthe.
And to grete2 men . in especyall.
Troozte dare speke . lest3 of all.

"And troozte . all we be bound to.
And troozte . most men now dothe fle.4
What be we then . that so do.
Be we untrewe . troozte saythe ee.5
But he yt tellethe troozte . what ys he.
A besy foole . hys name shalle ronge.6
Or else he hathe an euyle tonge.

"May a tong . be trew and evyle.
Trootze ys good . and evyle ys navtze.7
God ys trootze . and navzt ys ye devyle.
Ego sum veritas . or8 lord tavzt.9
At whyche word . my conceyt lavzt.10
To se11 our Lorde . yff12 foly in hym be.
To use troozt . that few doth but he.

"To medyle wt trouthe13. no small game.
For trouthe told . of tyms ys shent.
And trouthe known . many doth blame.
When trouthe ys tyrned . from trew intent.
Yet trouthe ys trouthe . trewly ment.14
But now what call they trouthe . trow ye.
Trowthe ys called colored honestè.

"Trouthe . ys honest without coloure.
Trouthe . shameth not in no condycyon.
Of hymself . without a trespasowre.
By myst and knowne . of evyle condycyon.
But of trouthe thys ys ye conclusyon.
Surely good ordre there ys brokyne.
Where trouthe may not . nor dare be spokyne.15

"Trouthe many tyms ys cast.
Out of credence . by enformacyon.
Yet trouthe crepthe16 out at last.
And ovyr mastrythe cavylacyon.17
That I besech Cryst . every nacyon.
May use trouthe . to God and man.
* * that he * not * syn * * ."
      *       *       *       *       *       *

I would fill up the lacuna

"Now that he do not syn . we can."

Perhaps, I repeat, some more able antiquaries will give their attention to this, and satisfy me on the points of punctuation, date, &c.

Kenneth R. H. Mackenzie.

Minor Notes

Ayot St. Lawrence Church (Vol. iii., pp. 39. 102.). Ayot St. Lawrence, Herts, is another deserted church, like that of Landwade,in fact a ruin, with its monuments disgracefully exposed. I was so astonished at seeing it in 1850, that I would now ask the reason of its having been allowed to fall into such distress, and how any one could have had the power to build the present Greek one, instead of restoring its early Decorated neighbour. I did not observe the 2 ft. 3 in. effigy alluded to in Arch. Journ. iii. 239., but particularly noted the elegant sculpture on the chancel arch capital.

I would suggest to Mr. Kelke, that the incumbents of parishes should keep a separate register, recording all monuments, &c. as they are put up, as existing, or as found in MS. church notes, or published in county histories. In the majority of parishes the trouble of so doing would be trifling, and to many a pleasant occupation.

A. C.

Johannes SecundusParnelDr. Johnson.In Dr. Johnson's Life of Parnel we find the following passage:

"I would add that the description of Barrenness, in his verses to Pope, was borrowed from Secundus; but lately searching for the passage which I had formerly read, I could not find it."

I will first extract Parnel's description, and then the passage of Secundus; to which, I suppose, Dr. Johnson referred.

"This to my friendand when a friend inspires,
My silent harp its master's hand requires,
Shakes off the dust, and makes these rocks resound,
For fortune placed me in unfertile ground;
Far from the joys that with my soul agree,
From wit, from learningfar, oh far, from thee!
Here moss-grown trees expand the smallest leaf,
Here half an acre's corn is half a sheaf.
Here hills with naked heads the tempest meet,
Rocks at their side, and torrents at their feet;
Or lazy lakes, unconscious of a flood,
Whose dull brown Naiads ever sleep in mud."

Secundus in his first epistle of his first book (edit. Paris, p. 103.), thus writes:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3