И много наших перешло? спросил я.
Нет, Ларри помотал головой. Многие решили остаться верными присяге. Их отправили на дно без лишних вопросов. Ну а я, Ал, я напугался. Правда. Не знаю. В бою как-то легче, Ларри вдруг заговорил так, словно оправдывался не передо мной, а перед Высшим судом. Просто, когда стоишь на коленях перед твоим врагом, который говорит с тобой на том же языке. Когда у тебя руки за спиной связаны. Когда к твоему затылку приставлен ствол. Я не знаю. Всё как-то по-другому. Сразу теряешь весь смысл ко всякому противостоянию, к борьбе. Я же знаю, что они на королевской службе. И о нашей гибели известие направят, и никто искать ни кого не будет. И знаешь, всё таким бессмысленным показалось. Оливера бы об этом и не спросили. А кормить рыб вместе с испанцами на тот момент так не хотелось
Эй, перебил я его. Не оправдывайся. Не мне тебя судить.
Он усмехнулся.
Да, встреча, протянул он, помотав головой. Слушай, заговорил он приглушённо. Давай-ка, беги отсюда. Я прикрою.
Я даже не понял сразу, что именно он сказал.
И, как я побегу? Куда? спросил я, оглядывая пещеру.
Ларри кивнул в сторону заполненного водой грота.
Туда.
Ты местность здесь знаешь? спросил я, догадываясь о причине его уверенности.
Относительно, ответил он. Оливер здесь не впервой, а я только слышал. Но по пещерам они не лазили.
Тогда откуда ты знаешь?
Пока ты здесь отдыхал, я на ту сторону бухты перебрался. Я не сказал об этом никому. Раз тебя увидел. Ал, здесь есть ход, поверь. Занырнёшь, проплывёшь под выступом и там сразу наверх. Вылезешь между камней, подождёшь, когда стемнеет и пойдёшь. Там корабль ваш в трёх милях по берегу
И Оливер до него ещё не добрался? перебил я удивлённо.
Нет, ответил Ларри. У нас часть экипажа погибла, часть ранена, каждый человек на счету, а оружие тем более. Оливеру нет смысла вступать в бой сейчас. Так что, кстати, ты ценный товар здесь.
То есть, если я сбегу, ему не останется ничего, как начать этот бой, заметил я.
Если ты сбежишь, вашему капитану будет проще обороняться. Да и козыря у Оливера не будет. Поверь, это сильно изменит дело.
Я снова взглянул на тёмную воду грота.
А с тобой что будет? спросил я.
Я скажу, что ты меня ударил камнем и сбежал, ответил Ларри.
А след от удара рисовать будешь?
Ларри пожал плечами.
Могу подставить голову, ответил он.
А если я не рассчитаю?
Не велика потеря.
Мы на время замолчали.
Слушай, давай вместе, предложил я. Тебе их не обмануть.
Двоих нас быстро найдут, ответил Ларри. А так я задержу их.
Вряд ли надолго, возразил я.
Звук шагов, послышавшийся у входа в пещеру, прервал наш разговор.
Эй, Саблезуб, чего за болтовня с пленным? фыркнул пират. Ларри отодвинулся.
Так, спрашивал, где он служил, ответил Ларри.
А, усмехнулся пират. Два кота нашли, о чём помяукать. Тебя, это, он мотнул головой в сторону выхода. Кишкодёр зовёт. Иди, а я тут с этим котёнком сам помурлычу.
Мы с Ларри переглянулись. Если у нас и был шанс, то он наступал сейчас. Была ли это старая военная привычка или безысходность? Я не знаю, но мы среагировали одновременно. Я бросился на пирата, впрочем, прекрасно понимая, что обезоружен.