Кто эти люди? спросил я.
Не знаю, ответил он.
Ты здесь давно ошиваешься, я не отпускал его ворота. Видел, откуда они пришли?
С корабля, который в бухту зашёл. Они из-за волнения решили на якорь здесь встать.
Ясно.
Я могу идти? спросил он.
Я вытащил у него из-за пазухи кошелёк.
Теперь можешь, ответил я, отпуская его. И желательно домой, пока я тебе голову не открутил за воровство.
Да, мистер Шайн, пробормотал он, вздохнув так, словно я его ограбил. Впрочем, возражать он мне не посмел. Махнув рукой своим друзьям, он вышел за дверь.
Я осторожно открыл кошелёк и снова замер. Он был полон серебряных шиллингов и золотых соверенов и гиней. Я не посмел бы пересчитывать, но, полагаю, содержимого этого кошелька хватило бы мне, чтобы купить всё поселение вместе с его жителями. Я какое-то мгновение помедлил, поддавшись мысли о том, что теперь смогу хорошо заплатить торговцам, чтобы они взяли меня с собой на корабль, однако совесть тотчас взяла своё. Да и, кто знает, может, мне и не придётся ждать торговый корабль. Что, если они возьмут меня с собой? Я сунул кошелёк за пояс, взял эль и тарелку с хлебом и сыром и направился к незнакомцам.
Добрый вечер, поздоровался я, ставя эль и хлеб на стол и тотчас оказываясь под изучающем взглядом богатого человека и недоброжелательным взглядом боцмана. Разрешите присоединиться?
Да, конечно, последовал ответ богатого незнакомца.
А что, мест больше не нашлось? фыркнул боцман. Иди, присоединяйся к ним, он кивнул в сторону громко хохотавших и поющих рыбаков. Впрочем, меня его тон не смутил. Я уже был привычен.
Даже так не позволите? спросил я, вытаскивая из-за пояса мешок с монетами. Я увидел, как изменилось выражение лица первого незнакомца.
О, Господи! произнёс он. Я даже не заметил его исчезновения.
Брайан! протянул боцман, стукнув ладонью по столу. Я говорил! он перевёл взгляд на меня. А у тебя-то они откуда оказались? спросил он.
Отобрал у местного вора, ответил я.
Прежде, подговорив его, боцман смотрел на меня испытующе, что, впрочем, невольно вызвало у меня усмешку.
Думаю, ввиду Вашей проницательности, сэр, мне это делать было бы бесполезно, ответил я. Вы не из тех, кому можно солгать.
На лице боцмана появилась кривая, но уже более доброжелательная улыбка.
Что, людей насквозь видишь? хмыкнул он.
Никак нет, ответил я, присаживаясь рядом с Брайаном. Но могу сказать точно. Вы боцман, и Вы с того фрегата, что стоит в бухте. А Вы, сэр, я обратился к Брайану. Владелец этого корабля. Притом вы оба не торговцы и не военные. Вы больше похожи на людей, которые что-то ищут, но не пиратские сокровища. На этом моя проницательность исчерпывается. И я хотел бы знать, что вы ищите и куда держите путь. Хотя, я прекрасно понимаю, что вы не обязаны посвящать меня в свои дела.
Брайан с боцманом переглянулись.
А что, это так заметно? прищурившись, произнёс боцман.
Я не первый раз общаюсь с подобным Вам человеком, сэр, ответил я.
Ну, тогда парень, дай тоже блеснуть проницательностью, произнёс он, навалившись на стол и прямо глядя на меня. Ты военный, притом, неплохую должность занимавший. Ну, и, явно, не из этих мест. И теперь не знаешь, как выбраться отсюда. Так?
Так точно, я кивнул, отпивая порядочный глоток эля. И, думаю, Вашей проницательности будет достаточно, чтобы предвосхитить мой главный вопрос.
Возьмём ли мы Вас с собой? вдруг произнёс Брайан. Я перевёл на него взгляд. Он изучающе смотрел на меня.
Да, признался я.
А тебя здесь что-то не устраивает? хмыкнул боцман.
Я хотел бы вернуться во флот, ответил я, в двух словах рассказав о причине, по которой я оказался здесь. Но, если могу оказаться вам полезен, то мог бы напроситься в вашу команду.
А звать тебя как? спросил боцман.
Капитан-лейтенант Алан Джозеф Шайн, представился я.
Роберт Смит, помедлив, протянул боцман, переводя взгляд на Брайана. Что скажете, мистер Хорнби?
Знаете, мистер Шайн, Брайан оценивающе, но доброжелательно посмотрел на меня. Я бы с удовольствием предложил Вам место на моём корабле. Тем более что, как человек военный, вы можете нам быть очень полезны. Но я не знаю, согласитесь ли Вы стать членом моего экипажа.