Это очень, не очень
В базе данных одного крупного, по величине, города, коих много в России, есть кладбище, которое в безе данных выглядит так: «кладбище» а рядом в скобках слово «лакомка». Мне удалось узнать, причем здесь «лакомка», это кондитерская фабрика с таким названием, расположена радом с кладбищем. Даже если это так это очень не очень удачное сочетание слов. Согласитесь?
Креативные названия
Самый жуткий магазинчик «Мясорубка».
Забавный магазинчик «Телка».
Бар
К названию бара «Косточка», естественно, хочется добавить берегите Ваши зубы.
Отель
Название отеля «Азот». Если бы его назвали «Кислород» или «Озон», еще как-то можно понять и принять, но «Азот» это перебор.
Опасный ресторанчик
Ресторан под названием «Съел бы сам», «Да опасаюсь» хочется добавить.
Психология
Есть сеть универмагов под названием «ЖуравЕль» с ударением на последний слог.
Клиент сказал «Жиравль» с ударением на второй слог, видимо для него это слово произошло от слова жир. «Жируют», думает покупатель о хозяине магазина.
Психология.
У кого тараканы, а у кого пиявки
Кафе под названием «Ведро гвоздей».
Что можно найти съедобного в ведре гвоздей я не знаю, но видимо что-то находят, раз оно существует.
Еще один бар «Труба».
Бар под названием «Пиявка», даже комментировать не надо.
Как такие названия могли родиться? Видимо, головы бывают не только с «тараканами», но и с «пиявками».
Что пишем
Если не дозвонились клиенту два раза, обычно пишут «не дозвон. 2 раза».
Однажды, я увидела сокращение «не дост.». Видимо, от слова «не достали», и улыбнулась.
Такая у нас жизнь, такая у нас история
Обнаружила я поселок под названием Кузькино. «Уж не тут ли живет Кузькина мать, которую так усердно хотел показать Н. С. Хрущев в ООН?», сразу возникает этот кретинский вопрос, и тут же рождается фраза: « И славен буду я, доколь в подлунном мире, жить будет Кузькино село».
Мы удивительный народ у нас могут сочетаться совершенно не сочетаемые слова и дела, но только у нас они не выглядят абсурдно.
Такая у нас жизнь, такая у нас история.
От усталости
Вот что получается, иногда, от усталости:
Диспетчер отвечает: «Нет, фамилия машины другая».
Вместо «Откуда Вас забрать», получается: «Откуда вас достать», «Откуда Вас задрать», (с вариациями) «Откуда нас достать», даже «Заказ такси» может прозвучать, как «Заказ такся». Вместо «90 рублей» «90 лет»; магазин Леруа мерлен Мерлин Монро; «Забыли убрать» забрыли забрать. Положенное «ожидайте» может стать «оживайте» или «оживляйте».
Смех, иногда просто раздирает, после сказанного, или услышанного, но приходиться сдерживаться, пока клиент на связи.
Физкультура против культуры
Звонит мужчина на вопрос: «Куда поедете?» отвечает:
На стадион «металлург» (пауза) или в филармонию (пауза). Нет, в филармонию, закончил абонент свою речь.
Культура, победила!
Сложный выбор
Один клиент долго не мог решить, куда лучше поехать в медицинский центр или спортивный.
Очень хотелось подбросить ему еще пару адресов центров психологической помощи, но скрипт не допускает таких вольностей.
Часто
Редко, кто в нашей стране бывает готов попасть в больницу, в плане индивидуальных принадлежностей (одежда, тапочки и т.д.) но бывать приходится.
Часто звучит заказ из торгового центра, например: «Мега Сити» или «Космопорт», сразу в больницу им. Пирогова или клиническую.
Звучит заказ всегда двусмысленно и не в пользу торгового центра, согласитесь?
Отель в Самаре
Есть такой отель под названием «Холидей ин Самара». Те, кто помнят английский язык хотя бы на уровне школы, заказывая такси, называет его просто «Холидей» или полностью.
Те, кто не помнит даже школьного английского, ломают язык, и начинают говорить, например: «Заберите меня из холидей ина», полагая, что название состоит только из иностранных букв.