Джозеф Джейкобс - Irish Tales / Ирландские сказки. Книга для чтения на английском языке стр 10.

Шрифт
Фон

3

without an If you please or By your leave (устар.) не сказав ни «позвольте», ни «с вашего разрешения»

4

Well, I never! (воскл.) Ну ничего себе!

5

were at their heels (разг.) бежали за ними (чуть не хватали за пятки)

6

Im dead beat (разг.) я совершенно выбился из сил

7

for all the world as if (устар.) точно так, как если бы

8

By my faith от лат.bona fide, по чести говоря; клянусь честью

9

the turn was good, if the will was ill ср. русск. посл. Не рой другому яму, сам в нее попадешь

10

for the Holy Ones sake (устар.) ради Бога

11

keep restraint on your tongue (устар.) держите язык за зубами

12

there and then (разг.) тотчас же

13

three men a-journeying (устар.) три путешественника

14

to keep up their pace (устар.) не отставать

15

But of a truth and verity (устар.) Но скажу честно 27

16

laid low (устар.) убили

17

at the parting of the day and night (устар.) под утро

18

nigh-well giving up (устар.) почти погиб; на грани смерти

19

by raison (устар.) по этой причине

20

lamentin his cruel fate (устар.) оплакивая свою жестокую судьбу

21

took to her heels (разг.) пустилась наутек (улизнула, удрала)

22

and small blame to him (разг.) и его нельзя за это винить

23

A very scarce summer (устар.) Очень засушливое лето

24

Never sayt twice (разг.) Можете не повторять (я понял)

25

as if the ould boy was after them (устар.) как будто за ними гнался сам дьявол

26

saw the tops of nine houses since breakfast (устар.) давненько завтракали

27

the worse luck now the better another time (устар.) в другой раз повезет

28

No sooner said than done. (посл.) Сказано сделано.

29

Walk on your tippy toes (устар.) Ведите себя тихо (ходите на цыпочках)

30

were frightened out of their lives (разг.) были до смерти напуганы

31

a kick on the broadest part of his small clothes (устар.) пинок под зад

32

believe you to the nines (разг.) верим каждому слову

33

were up and about (разг.) были уже на ногах

34

took a glen at a step, a hill at a leap (устар.) шел семимильными шагами

35

was getting the upper hand (разг.) начал побеждать 52

36

went to the bed of silk to sleep ср. русск. спал на пуховой перине

37

had to fast that night (зд.) пришлось лечь спать голодными

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3