Шпиг резко сказал:
- Док, как насчет того, чтобы я обошел все вокруг и посмотрел с другой стороны, пока ты проводишь разведку?
- Не подходи слишком близко, - посоветовал Док.
Шпиг растворился в темноте, Оранг заковылял за ним, поросенок Хабеас потащился следом. Они обогнули дом и оказались по другую сторону насосной станции.
Там была куча труб.
Два человека внезапно возникли из темноты и приставили оружие к спинам Оранга и Шпига.
- Что за... - начал Оранг.
- Я знаю, вам должно быть досадно, - сказал один из людей. - Вы, наверно, приняли нас за полнейших идиотов.
Оранг и Шпиг повернулись. Было довольно темно, но они ясно рассмотрели, что оружие было настоящим и притом большого калибра, а курки на взводе.
Коротышка Хабеас стремительно рванул в ночь безмолвной тенью.
Оранг сощурился, чтобы лучше рассмотреть двоих незнакомцев, появившихся так внезапно.
- Побереги глаза, - предостерег один. - Мы те самые парни, за которыми вы шли от аэропорта, если это тебя так волнует.
До сих пор разговор происходил шепотом. Теперь Шпиг решился заговорить в полный голос, надеясь сообщить Доку о том неприятном положении, в которое они попали.
- Вы два!..
Он сложился пополам от боли. Его рот раскрылся, он задыхался, как рыба, выброшенная на берег.
Человек, который всадил приклад ружья Шпигу в живот, прошипел: - Мы знаем, что бронзовый парень здесь. Если попробуешь снова предупредить его, получишь свинец как раз над третьей пуговицей твоего чудесного жилета!
Другой бандит сказал: - Мы бы не хотели разлучать вас с огромной бронзовой тенью, но, боюсь, нам придется. Шевелите ногами!
Они отошли от насосной станции, вышли на тропинку и двинулись по ней. За Орангом и Шпигом тщательно наблюдали, к тому же у них отняли все их оружие - небольшого размера суперпистолеты, которые были собственным изобретением Дока Сэвиджа.
- В чем дело? - поинтересовался Оранг.
- Некий джентльмен желает видеть вас, - ответил один из парней.
- Кто?
- Человек, который, как я уверен, является одним из самых умных в мире, - сказал другой. - И предупреди своего напарника, я знаю все о штучках Дока Сэвиджа.
- Это тот парень, который придумал блестящую идею с бомбой в самолете, управляемом радиосигналом, и разыграл ночную тревогу на фабрике устриц в НьюЙорке? - осмелился спросить Оранг.
- Конечно, - сказал человек. - Он придумал еще множество вещей, которые удивят вас.
- Заткнись! - посоветовал ему напарник. - Когда-нибудь ты будешь разговаривать сам с собой в деревянном костюме, и тебя закидают расчудесной грязью.
Они пошли молча. Под ногами теперь была дорога, грязная и хорошо утрамбованная тяжелым транспортом.
- А как же Док? - спросил Шпиг.
- Мы не слишком честолюбивы, - сказал один из захватчиков. - Мы сначала избавимся от вас. Он свое получит позже.
Они обогнули поворот, окаймленный кустарником, и неожиданно вышли к стоящему грузовику. Грузовик был большим и имел плоский кузов.
Вперед выступили коренастый человек, а также тощий и длинный и еще один, у которого при свете фонаря было заметно, как глаза то и дело сходятся к носу. Это были Окурок и остальные из нью-йоркской компании.
- Знакомая парочка, - хихикнул Окурок.
- Ты исправил свой опилок? - спросил его Оранг.
- Ну, ты, скотина, полегче, - парировал Окурок. - Я корпел над ним всю дорогу из Нью-Йорка.
- Быстро же вы добрались, - поддразнил Оранг.
- Конечно, - сказал Окурок. - Мы приехали...
Косой проскользнул вперед и ударил Окурка по физиономии. Удар заставил того откинуться назад.
- Что, черт возьми, тебе надо? - зарычал он.
- У тебя такая же безмозглая голова, как у жабы, - рявкнул человек с косящими глазами. - Ты уже собирался рассказать этой обезьяне, как мы добрались!
Окурок охнул и медленно осел на землю.
Откуда-то. были извлечены две пары грязных засаленных брюк и два одинаково перепачканных свитера.