Они явно собирались перейти на противоположную сторону, куда, как уже было известно Алёнке, определённым артиклям переход был запрещён. Она, позабыв про голод и усталость, с интересом наблюдала за ситуацией: «Неужели в Грамматиканглии можно нарушать правила? Любопытненько», подумала Алёнка.
Определённые артикли преспокойно уселись на скамейки, стоявшие вдоль набережной, и смотрели вслед ворди-озёрам, лениво переговариваясь. Ворди Онтарио и Эри привычно зашли на мост. Тут Алёнка заметила, что им навстречу с середины моста направились два ворди-близнеца. Судя по надписям на футболках синего цвета, их обоих звали Лэйк3.
3a lake [элЭик] озеро
Алёнка наблюдала за ситуацией, а Хэлп наблюдал за Алёнкой, в то время как Ассистенция о чём-то разговаривала с Марком.
Вам понятно, Алёна, чтó сейчас происходит?
Как будто пленными обмениваются, хмыкнула Алёнка, вспомнив сцену из какого-то старого фильма про разведчиков.
Хэлп рассмеялся и спросил:
Вы можете объяснить, чтó видите?
Ну, попробую, неуверенно протянула Алёнка.
Ассистенция говорила, что ворди, которые живут на левой стороне реки и всегда употребляются с определённым артиклем, могут перебираться и на правую сторону. Она, правда, говорила, что не все и при особых условиях.
Так, кивнул Хэлп, правильно.
Ну, вот, мы и видим сейчас это особое условие. Ворди-озёра могут погостить на правом берегу, но только без своих артиклей и если их будут сопровождать ворди по имени Лэйк.
Действительно, близнецы Лэйк взяли Онтарио и Эри за руки и отправились через мост на правый берег.
Тут подошли Марк с Ассистенцией, и Алёнка вспомнила, что она проголодалась:
А где мы поедим?
А вон там, Ассистенция показала рукой на двухэтажный дом с террасой.
На террасе стояли столики, за которыми сидели несколько ворди, понятно, без определённых артиклей. «Это ведь правый берег», пояснила себе Алёнка.
Ей показалось весьма странным, что ворди ничего не ели и не пили. Они читали кто книгу, кто газету, кто журнал. При этом они не забывали время от времени заглядывать в свои планшеты, лежащие рядом.
А почему они ничего не едят? задала вопрос Алёнка. Ждут заказа?
Дело в том, Алёна, как всегда глубокомысленно начал Марк, что ворди не едят, как люди. Хотя, конечно, ворди регулярно нуждаются в подкреплении своих сил. Они ведь очень интенсивно работают.
Да?! удивилась Алёнка. Я что-то не заметила, чтобы они вкалывали. Всё гуляют, сидят, болтают, на роликах катаются
О, их труд не заметен на первый взгляд, продолжал Марк. Вы ещё не раз убедитесь, Алёна, какой напряжённой жизнью живут ворди.
Так, это понятно. Но, как, всё-таки, ворди, поддерживают свои силы, когда хотят есть?
Мы читаем, в один голос сказали Хэлп и Ассистенция.
Читаете? удивилась Алёнка.
Читаем, снова в голос подтвердили Хэлп и Ассистенция.
Именно из книг мы получаем энергию, которая необходима для жизни, знаете ли, добавила Ассистенция
Обратите внимание, Алёна, на название этого «прелестного местечка», как выразилась моя подруга, продолжал Хэлп, «Бук Дайна»4.
4a book [эбУк] книга
a diner [эдАинэ] ресторанчик
Это местечко так называется, потому что там просят и дают книги? «Дай! На!».
Да нет, рассмеялась Ассистенция, здесь просто можно подкрепиться, знаете ли.
Алёна, Вы где предпочитаете поесть на террасе или внутри? спросил Марк.
На террасе не было ничего интересного, поэтому Алёнка решила пообедать внутри, о чём известила своих друзей и задала мучавший её вопрос:
А я что? Тоже буду читать?
Все весело рассмеялись:
Не волнуйтесь, Алёна, для Вас мы что-нибудь придумаем.
Внутри дайна походила на читальный зал библиотеки или кабинет какого-нибудь учёного. Вдоль стен, от пола до потолка, стояли старинные книжные шкафы со стеклянными дверцами. Кое-где висели полки, заставленные книгами. За нарочито грубо сколоченными столами сидели ворди и с явным удовольствием читали. «Им, наверно, вкусно», хмыкнула про себя Алёнка.
Алёнка увидела за столом у окна уже знакомых ей ворди Онтарио и Эри. Онтарио читал книгу «Фауна озёр», а Эри «Байкал в вопросах и ответах». Ворди-близнецы Лэйк читали одну на двоих книгу огромных размеров под названием «Лимнология».