Алексей Козлов - Чернилами добра и зла стр 6.

Шрифт
Фон

Ветер переменит

направление

Ветер переменит направление,
И собьёт дыхание у тополя.
Чтоб его заметили в селениях,
Он приметой понесётся по́ полю.

Дом простынет, улица, околица,
Где навстречу мне с пустыми вёдрами
И знаменьем  давнею знакомицей 
Неудача закачает бёдрами.

Не сверну с пути  не вижу повода,
Первая, последняя ли женщина
По судьбе идёт, как будто по́ воду,
Неизвестным замыслом божественным.

Тополем ли в поле, подорожником
Жизнь ценна  хорошая, плохая ли 
Как примета (нет её надёжнее)
Холода ночного бездыханного.

Вид из каюты

Каюта-колыбель.
Покой.
Рассвет.
A мир  в карандаше,
И грифель кружит за рукой,
Рождая путаную шерсть 

Покров кардиограммы гор,
Малоэтажек неглиже:
Гармони разворот тугой,
Душа в распахе на сажень.

Слюняв, укачан в полусне 
Как несмышлёныш у груди.
Я тоже теплоход и мне,
Пока есть топливо, ходить.

И чайка я.
Вот рассвело 
И вновь буфетом для меня
Прилавок рыбный под крылом,
Что бреет спины у ягнят.

Видна на голых ветках стая

Видна на голых ветках стая,
Подобна нотам  отзвучав,
Молчат, как рыбы, что летают,
И в виде отзвука торчат.

Смеркаться  к средине суток,
Сморкаться  целый день.
И дно
Фонтана оголилось  сухо,
Давно безденежно оно.

Утихли песни для наяды,
Костры погасли у реки,
Со спин, что широки, как взгляды,
Туристы сняли рюкзаки

И проверяют в доме трубы,
Полозья дедовских саней,
Тулупы, зипуны и шубы,
Чтоб от зимы не сатанеть.

И всё путём.
Но, как ни странно,
Опровергая «Сэ ля ви»,
Над обезвоженным фонтаном
Поёт гитара о любви.

Визуальный перевод

Быть может, и не самолётным соплом,
А чем-нибудь невидимым, особым
Подчёркнута по синему строка
Грузинской вязи гроздей виноградных
И спин баранов на Цаннере раннем,
Кудлатых, как под ними облака.

И языка не зная, как Марина2,
Переношу воспринятое зримо
В кирилличные колкие азы
И пле́велы колоссом недоспелым
Язык лугов надоблачных Пшавелы
На свой степной подоблачный язык.

Во вчерашней жизни

я и не́ жил

Следуя буддистской тропке Дао,
Рожени́ц напоминая труд,
Веки пару глаз моих рождают
Ежедневно в муках поутру.

И вздохнув от крика попугая 
От шлепка будильника, встаёт
К жизни инкарнация другая
В новом назначении своём.

Вечность ли в конце пути и космос,
Просветлённый ли пустой стакан,
Утром на подушке рядом  космы
И ладошкой к потолку рука.

Во вчерашней жизни я и не́ жил 
Был и медитировал с людьми.
Но, клянусь, что в этой буду нежным,
Страстным небуддистом, чёрт возьми.

Возвращение Тесея

С каждым годом больней
Отдавать Минотавру
И девиц и парней.
Эти юные пары,
Что любить родились,
Поедаются жадно.
Дай же меч под хламис
И спряди, Ариадна,
От кудели льняной
Для Тесея страховку
В лабиринте земном 
Сыну рощи ольховой!

Веря нити клубка,
GPS'у не веря,
Он, плутая, искал
Бычью голову зверя.
Афинян находил
Молодых и красивых
Не костьми для могил,
А живых и счастливых 
И в студентах сорбон,
И студентками йелей 
Тех, что пили бурбон,
Неэллинское ели.

Древнегреческий миф,
Современны литавры:
Уходите детьми
От царя-Минотавра.
И Тесей, побродив,
В настроенье неладном
Возвратился один 

Он любил Ариадну.

Волною платье

в развороте вальса

Волною платье в развороте вальса
Бьёт в камни стен.
И плещется молва
На вечере, что Вальсовым назвался,
Где пенятся прибоем кружева.

Движение воды, как вольных складок
Морского шёлка.
Ты отстранена
И так близка
Мы в перекрестье взглядов,
Которыми расстреливают нас
Под шелест листьев в съеденной помаде.

Всей силой струн шопенится квинтет,
А я  как будто в танце с водопадом
Публично, тайно, явно, тет-а-тет.

Крещендо предфинальное вращает
Всю землю, и над нею вальс  как власть,
А хриплый смех накаркавшихся чаек
Царапнет лишь, не причиняя зла.

Вопрос о смысле

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3