- Надеюсь, я правильно поступил, предупредив вас заранее, чтобы вы успели принять соответствующие меры и не допустить нарушения закона, добавил аптекарь.
- Благодарю вас, мистер Рестон. Я передам это сержанту Мак-Клостоу.
На самом деле добряк Тайлер вовсе не собирался ставить в известность своего шефа, поскольку Мак-Грю и компания были его лучшими друзьями. Напротив, он подумал, что надо посоветовать бакалейщику вести себя завтра с удвоенной осторожностью.
К несчастью, констебль не мог предвидеть, что Мак-Клостоу вздумается поразмять ноги и что, совершая ежевечерний моцион, он столкнется с аптекарем. Рестон издали заметил сверкающую в последних лучах предзакатного весеннего солнца огненно-рыжую бороду Мак-Клостоу.
- Добрый вечер, сержант!
- Здравствуйте, мистер Рестон!
Хьюг подошел поближе.
- Ну... довольны? - шепнул он.
- Чем, мистер Рестон?
- Да сведениями, которые я вам передал! Надеюсь, вы поймаете его с поличным, а?
- Кого?
- Как - кого? Мак-Грю, конечно!
- И на чем я должен его подловить?
Только тут до аптекаря внезапно дошло, что Тайлер его предал.
- Неужели Сэм ни слова вам не сказал?
- О чем?
- О намеченной на завтрашнее утро браконьерской экспедиции!
- Браконьерской?
Рестон воздел руки к небу.
- Господи! Да на кого же теперь можно положиться? Так, значит, и Тайлер тоже переметнулся в их лагерь?
- Не понимаю, о чем это вы, мистер Рестон...
Аптекарь объяснил сержанту, в чем дело, а Мак-Клостоу, ловя каждое слово, чувствовал, как у него с головокружительной быстротой подскакивает давление.
- На вашем месте, Мак-Клостоу, я бы подождал вечера и нагрянул в "Гордого Горца", когда все они усядутся за стол! Вас ждет потрясающий улов... - закончил Рестон.
- Боюсь, на это у меня не хватит терпения...
И, даже не поблагодарив добровольного осведомителя, сержант, словно разъяренный бык, помчался в полицейский участок.
В блаженной уверенности, что его шеф, по обыкновению, вернется не раньше чем через час, Сэм Тайлер устроился со всеми удобствами. Сняв китель, он развалился в кресле сержанта и даже позволил себе выпить капельку виски из запасов Мак-Клостоу. Именно в эту минуту в дверях возник Арчибальд. Как ни странно, сержант не разразился возмущенными воплями, а, уперев руки в боки, молча сверлил подчиненного взглядом.
Тайлер понял, что ему конец.
- Я... я только... э-э-э... шеф... - пробормотал он.
- Вы, Тайлер? - похоронным тоном простонал Мак-Клостоу.
Так, наверное, Цезарь упрекал Брута, получив от него смертельный удар.
- Мое кресло... мой кабинет... мое виски... Возможно, вам сказали, что я умер, мистер Тайлер?
- О нет, шеф! К счастью, нет...
- Встаньте, Тайлер, и верните мне мое законное место!
- Да, шеф! Сию минутку, шеф! Тысячу раз прошу прощения, шеф!
- Вряд ли этого достаточно.
Арчибальд прошел мимо Тайлера и занял привычное кресло, а констебль, торопливо застегивая китель, вытянулся перед ним по стойке смирно. Сержант с горечью посмотрел на виски.
- Прежде чем покинуть ряды полиции Ее Величества, будьте добры возместить нанесенный ущерб и заменить эту бутылку новой.
- Покинуть ряды?..
- Количество проступков и нарушений дисциплины, допущенных вами сегодня, более чем оправдывает ваше увольнение, бывший констебль Тайлер! - с жестокой иронией пояснил Арчибальд.
- Не может быть, шеф! Неужто вы сыграете со мной такую шутку?
- Еще как сыграю! И, честно говоря, не без удовольствия, Тайлер, потому что вы - мой тайный враг, и только сегодня я получил доказательство!
- Только потому, что я сел в ваше кресло?
- Это - во-первых!
Констебль тем временем успел оправиться от охватившего его в первую минуту смущения и вдруг тоже разозлился.