В комнату торопливо вошел взволнованный секретарь по европейским делам.
Есть новости, мистер Холмс? Есть новости? воскликнул он.
Кое-какая надежда у меня имеется.
Ах, слава Богу! Его лицо просияло. Премьер-министр завтракает у меня. Может ли и он разделить вашу надежду? У него железные нервы, но я знаю, что он почти не смыкал глаз после этого ужасного несчастья. Джейкобс, вы не попросите премьер-министра подняться сюда? А вы, моя дорогая боюсь, речь пойдет о политике. Мы присоединимся к вам в столовой через несколько минут.
Премьер-министр был сдержан, но блеск его глаз и легкая дрожь худых пальцев сказали мне, что он разделяет волнение своего молодого коллеги.
Как я понял, у вас есть что сообщить нам, мистер Холмс?
Пока это чисто негативно, ответил мой друг. Я навел справки везде, где оно могло оказаться, и совершенно убежден, что можно ничего не опасаться.
Но этого недостаточно, мистер Холмс. Мы не можем вечно жить на таком вулкане. Нам необходимо что-то определенное.
Именно это я и надеюсь получить. Вот почему я здесь. Чем больше я раздумываю над этим делом, тем больше прихожу к выводу, что письмо вообще не покидало этот дом.
Мистер Холмс!
Иначе оно было бы уже опубликовано.
Но зачем кому-либо было похищать его, чтобы оставить тут?
Я не убежден, что его вообще кто-либо похищал.
Так каким образом оно могло исчезнуть из вализы?
Я не убежден, что оно вообще исчезло из вализы.
Мистер Холмс, сейчас не время для шуток. Заверяю вас, что в вализе его нет.
А вы проверяли ее после утра вторника?
Нет. В этом не было никакой необходимости.
Не исключено, что вы могли его проглядеть.
Невозможно, говорю же вам.
Но я в этом не убежден. По моему опыту, такое случается. Полагаю, там находятся и другие документы. Ну, так оно могло затеряться среди них.
Оно лежало сверху.
Вализу могли встряхнуть, и документы перемешались.
Нет-нет, я все вынул.
Но ведь это легко проверить, Хоуп, сказал премьер. Распорядитесь, чтобы вализу принесли сюда.
Секретарь позвонил.
Джейкобс, принесите сюда мою вализу. Просто фарс и напрасная трата времени, тем не менее, раз иначе вас убедить невозможно, пусть будет по-вашему. Благодарю вас, Джейкобс, поставьте ее сюда. Ключ всегда при мне на часовой цепочке. Вот документы, как видите. Письмо от лорда Меттона, депеша от сэра Чарльза Харди, меморандум из Белграда, заключения о русско-немецких налогах на зерно, письмо из Мадрида, сообщение от лорда Флауэрса Боже великий! Что это? Лорд Беллинджер! Лорд Беллинджер!
Премьер выхватил из его пальцев голубой конверт.
Да, это оно. И письмо в конверте. Поздравляю вас, Хоуп.
Благодарю вас! Благодарю вас! Какой камень вы сняли с моей души! Но это же немыслимо, невероятно! Мистер Холмс, вы колдун, чернокнижник! Как вы догадались, что оно в вализе?
Потому что знал, что нигде его больше нет.
Не могу поверить глазам! Он кинулся к двери. Где моя жена? Я должен сказать ей, что все в порядке. Хильда! Хильда! донесся до нас его голос с лестницы.
Премьер посмотрел на Холмса с лукавыми искорками в глазах.
Послушайте, сэр, сказал он. Все ведь не так просто. Каким образом письмо вновь оказалось в вализе?
Холмс с улыбкой слегка отвернулся, избегая проницательного взгляда этих удивительных глаз.
У нас тоже имеются свои дипломатические секреты, сказал он и, взяв шляпу, повернулся к двери.