Ирада Нури - Шанталь. Против течения стр 55.

Шрифт
Фон

Это было уже слишком. Я не имела представления о том, к насколько серьезному наказанию приговорил капитан несчастного матроса, но, судя по понурым лицам, еще заметным в опустившихся сумерках, речь шла о чем-то очень серьезном. Решив предотвратить непоправимое, могущее произойти из-за меня, я попыталась вмешаться.

Быстрым шагом преодолев разделяющее нас расстояние, я обратилась к командиру, ненавидя саму себя за умоляющие нотки в дрожащем вопреки воле голосе:

 Капитан, прошу вас, отмените решение. Клянусь, что Ладу ни в чем не виноват. Это была просто шутка

Но напрасно я рассчитывала на снисхождение типа, которому не было знакомо чувство сострадания. Злобно стрельнув в меня глазами, он грозно рыкнул:

 Немедленно убирайся отсюда, иначе составишь ему компанию!

Делать нечего, пришлось подчиниться. Виновато посмотрев на Ладу, чье лицо выражало лютую ненависть, я растерянно пожала плечами и поспешила уйти.

Господи спаси! Моё решение бежать из Франции было, кажется, куда большей ошибкой, чем я себе представляла. На пиратском корабле моя честь и моя жизнь оказались в гораздо большей опасности, да только бежать отсюда было некуда. На многие лье вокруг простиралось необъятное Средиземное море.

Глава 30

Уснуть той ночью так и не удалось. Тревожные мысли не давали покоя, как и присутствие капитана, мирно спящего в своей постели. Кого-кого, а его, похоже, ничуть не волновало то, что он практически приговорил к смерти человека, и за что? За угрозы! Да как же так можно? Неужели у него совершенно нет сердца?

Вынужденная спать при полном маскараде, умирая от жары, я не переставая крыла про себя всеми известными ругательствами виновника своих бед, из-за которого вынуждена была мириться со столькими неудобствами. Тщетно промаявшись до самого рассвета, я, как только чуть-чуть посветлело, поспешила выбраться из превратившейся в камеру пыток каюты на свежий воздух.

Из страха перед жутким образом покойника, висевшего привязанным к мачте, я все не решалась поднять глаза вверх, когда кто-то опустил тяжелую руку на мое плечо. Резко дернувшись, я встретилась глазами с незнакомым матросом, не пытающимся скрыть лютой ненависти во взгляде:

 Из-за тебя, щенок, чуть не погиб мой товарищ, не раз спасавший в боях мою шкуру,  он с такой силой толкнул меня, что я, не удержавшись, перелетела через свернутые канаты и, больно ударившись спиной, тяжело рухнула на палубу.

Едва обретя способность дышать, я попыталась вскочить, когда новый удар по ребрам вновь отправил меня в прежнее положение, а обидчик, мерзко ухмыляясь щербатым ртом на давно немытой и небритой физиономии, низко склонился надо мной и угрожающе прошептал, обдавая зловонным дыханием:

 Не думай, что каждый раз сможешь выходить сухим из воды. В прошлый раз тебе повезло, но однажды рядом с тобой не окажется никого, и тогда

 А ну отойди от мальчишки,  раздался голос Клода, и он, рванув матроса за ворот куртки, отбросил его на несколько шагов в сторону.  Ты в порядке?  в тревоге и волнении склонился он надо мной, в то время как его руки ощупывали мое многострадальное тело на наличие новых следов побоев и ссадин.

 Д-да кажется, да,  все еще не обретя способности нормально соображать, ответила я. Опираясь на участливо подставленную руку, я попыталась встать, но сильная боль в ушибленных ребрах заставила меня вновь сложиться пополам.  Ох!

Рядом довольно загоготал тот самый матрос, по вине которого я очутилась в подобном положении:

 Это тебе за Ладу, сопляк! А ты, Люпен,  он злобно зыркнул на моего защитника,  еще раз попробуешь мне помешать, и можешь считать, что ты уже труп, понял?  он красноречиво провел ребром ладони по своему горлу, давая понять, как именно поступит с тем, кто осмелится перейти ему дорогу.

Стиснув зубы, Клод попытался вскочить, чтобы преподать урок зарвавшемуся забияке, но я его удержала, схватив за рукав одежды.

 Оставь его, Клод, пусть идет,  с трудом шевеля губами, выдавила я,  Лучше помоги мне встать, пока никто не заметил произошедшего и не доложил капитану. Еще одной смерти по моей вине я просто не перенесу.

 О какой смерти ты толкуешь?  бережно подхватив, Клод вопросительно уставился на меня.  Если ты о Ладу, то этот черт оказался не по зубам даже морскому дьяволу, раз тот не смог забрать его душу с собой в адскую пучину, где ему самое место.

 Так он жив?!  радость от сознания того, что не стала причиной гибели пусть и такого животного, как Ладу, захлестнула с такой силой, что я, забывшись, выпрямилась, отчего из груди вырвался новый стон.  Черт, как же больно!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3