Она занялась кофеваркой и спросила:
Хочешь чашечку?
О, сказал он, будто только сейчас заметил присутствие Перл, хотя вряд ли он мог не увидеть ее в такой маленькой комнате. Ты спрашиваешь, хочу ли я чашечку кофе?
Картер отнесся к ее предложению с подозрением, что неудивительно. Когда он был ее начальником и вызывал к себе в кабинет, на его столе всегда стояли две чашки. Он жестом указывал на них, словно говоря: «Я знаю, что кофе должна была принести ты, но такой уж я человек!» Перл из принципа никогда не делала больше одного глотка.
Темной обжарки? спросила она, поднимая капсулу.
Темнее смолы. Он внимательно наблюдал за ней. Вот что нужно было помнить о Картере: несмотря на свое дурацкое поведение, дураком он отнюдь не был.
Она кивнула в сторону его экрана:
Занимаешься УДОиП?
Его глаза сузились. Наверно, он подумал, что она теперь будет твердить об этом постоянно. УДОиП означало «условно-досрочное освобождение и пробация» долговременный государственный контракт Apricity и наименее любимая работа лаборантов. Обычно они передавали ее друг другу каждую неделю. Однако, в дополнение к понижению, Картеру поручили заниматься УДОиП целых полгода.
Перл протянула ему кофе, надеясь, что ее улыбка выглядит сочувственной.
Знал бы ты, чем меня заставляют заниматься в Калифорнии. Специалисты по психологии. Она скривилась. И профессора. Готова поспорить, что у них больше звездочек, чем у твоих преступников.
Она затаила дыхание и подождала. Станет ли он ругать ее за упоминание звездочек? Раньше он бы не упустил возможность устроить ей разнос. Но не теперь.
Готов поспорить, у них больше звезд, чем на небе, бодро ответил Картер. Он сделал глоток, затем поднял чашку, словно чокаясь с ней. Отличный кофе. Понимаю, почему мой никогда тебе не нравился.
И Перл одновременно почувствовала вину и злость. Господи, это всего лишь чашка кофе; хотя да, это то же самое.
Но как Apricity это делает? спросила она, отворачиваясь к кофеварке и стараясь, чтобы это прозвучало как пустяковый вопрос.
Делает что?
Она бросила быстрый взгляд на дверь и понизила голос:
Узнает, какие рекомендации скрывать под звездочками.
Ну а как Apricity узнает все? сказал он, и не пытаясь снизить тон. Как она узнает, что сделает нас счастливыми?
Ну, это зависит от нас. От ДНК. А звездочки это осуждение. Моральное осуждение.
Картер пожал плечами:
Это просто программирование.
Ангелы программирования, сказала Перл, повторяя расхожую фразу. Она подошла и закрыла дверь, хотя Картер, похоже, не беспокоился, что их могут подслушать.
Ангелы? Он недовольно фыркнул. Не говори глупостей. Не ангелы. Люди. Это происходит следующим образом: компания выдает программистам список фраз, а те пишут небольшую строку кода для каждого пункта в этом списке. Когда машина получает одну из этих фраз, код требует заменить ее звездочкой.
И эти фразы
Всякие плохие поступки.
Перл взяла чашку и взгромоздилась на край стола.
Но это тоже чья-то работа? Сидеть и думать обо всех ужасных вещах, которые могут сделать люди?
Конечно. «Ударьте собаку». «Украдите машину». «Задушите свою жену». Все просто.
Перл вздрогнула.
У меня никогда не было звездочки, добавил Картер, а затем посмотрел на нее. А у тебя?
Перл покачала головой.
Ты уверена? Он поднял руки. Никакого осуждения!
Да, уверена.
Потому что никогда нельзя сказать, кто ее получит. Ты когда-нибудь это замечала? Однажды ко мне пришла маленькая старушка с растрепанными волосами и в цветастом платье. Этакая бабуля из кино. И у нее были одни звездочки. Целый список!
И что ты сделал?
Я сказал ей, что машина дала сбой. Картер замолчал, сделал глоток, а затем вдруг произнес: Он всегда казался очень милым и вежливым юношей.
Кто? напряглась Перл.
Никто. Это как в новостях. Так обычно говорят соседи: «Он всегда казался очень милым и вежливым юношей». Картер печально покачал головой. А затем в подвале находят тела.
Возвращаясь домой, Перл остановилась у зоомагазина. Она планировала купить золотую рыбку, но это было до того, как она вошла в зал рептилий, где царили влажный ионизированный воздух и жуткое фиолетовое свечение. Через час она вышла из магазина с восемнадцатидюймовым вараном и всем необходимым оборудованием: террариум, нагревательный камень, инфракрасная лампа, укрытие из веток, неглубокая ванночка, мульча, которую надо рассыпать на дне резервуара. Вещей было так много, что продавцу пришлось помочь ей донести их до машины. У него была невероятно длинная борода, через каждые несколько дюймов перевязанная цветными резинками, словно хвост циркового пони. Когда Перл выбрала варана, под бородой проступило удивление. По правде говоря, она и сама удивилась, но ей очень понравилась эта ящерица с шагреневой кожей и рифлеными гребнями над глазами. Она напомнила Перл одну из собранных ею моделей вымерших существ, руководимых древними и жестокими инстинктами, что заменяли им мудрость.