Узор на ковре в доме Джосайи вызывает у меня тягучее чувство узнавания. Это темно-фиолетовый геометрический узор восьмиугольники с восьмиугольниками внутри квадратов. Когда-то мы с Джосайей играли здесь: сооружали миниатюрные города из кубиков и выстраивали наших оловянных солдатиков. Когда за дверью раздается голос Джосайи, это тоже знакомо. Хотя, когда я приходил сюда раньше, он открывал дверь и сразу направлялся в свою комнату, зная, что я последую за ним. Сегодня он прислоняется к косяку, заполняя собой дверной проем, и мне интересно, прикажет ли он мне уйти. Однако секунду спустя он распахивает дверь, и мы вместе заходим в гостиную и садимся друг напротив друга на жесткие декоративные стулья, которых я до этого в семье Халу не видел.
Они на улице, говорит он, кивая в сторону других комнат. Рози играет.
Как там она? спрашиваю я. Рози его младшая сестра. Она мне нравится.
Да все хорошо. Ага. Джосайя отбрасывает с глаз челку, но она упрямо падает обратно. Его взгляд, как мне удалось заметить, кажется нервным. Так что она сказала?
Ты насчет Apricity?
Думаю, именно поэтому ты здесь.
А может, я пришел, потому что скучал по тебе.
Я не собирался этого говорить. Слова просто сорвались с языка, а когда это произошло, я понял, что действительно скучал по Джосайе. К тому же я злился на него за то, что он не приходил. Я знаю, что поступал несправедливо, не отвечая на его сообщения или звонки и ожидая, что он будет пытаться еще. Но такова правда. Правда в том, что я думал, что он будет продолжать попытки.
Джосайя наклоняется вперед.
В самом деле? В его голосе звучит искреннее любопытство.
Нет, лгу я.
Он улыбается и отклоняется назад.
Да. Нет. Все это чертова машина.
Она сообщила, что у тебя есть что рассказать. Я подумал, я смущенно пожимаю плечами, что ты мог бы рассказать это мне.
Он склоняет голову, пальцами барабаня по губам. Джосайя так раздумывает.
Машина считает, что тебе станет лучше, если ты расскажешь мне, говорю я. Ты будешь счастливее.
Не знаю, хочу ли я чувствовать себя счастливее, бормочет он.
С чего тебе не хотеть быть счастливым? Если ты можешь? И я понимаю, что это почти тот же вопрос, что мне задала Сафф.
Он поднимает голову.
Я не знаю, заслуживаю ли я этого. А ты знаешь?
А я-то знаю. О да, друг, я знаю.
Дело в Сафф, верно? говорю я. Дело в той ночи.
Джосайя пару секунд смотрит на меня, а затем просто встает и выходит из комнаты. Я спрашиваю себя, должен ли я идти за ним или вообще уйти из квартиры. Однако он возвращается и бросает что-то мне на колени листок бумаги. Сначала я думаю, что, возможно, это доза зома, но листок слишком большой для нее и непрозрачный. Это обычная бумага, на которой написано:
СЧАСТЬЕ ЖДЕТ!
ЕСЛИ ВЫ ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ
ТРИ ДЕЙСТВИЯ:
ИЗУЧИТЕ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
БУДЕТЕ УХАЖИВАТЬ ЗА СВОИМ
СИМПАТИЧНЫМ ЛИЦОМ
КУПИТЕ ЛИМОННОЕ МЫЛО FRANGESSE
Но только не совсем так. Каждая из рекомендаций была исправлена серебристой ручкой.
СЧАСТЬЕ ЖДЕТ!
ЕСЛИ ВЫ ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ
ТРИ ДЕЙСТВИЯ:
ПЕРЕСКАЖЕТЕ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ГОЛОЙ
СБРЕЕТЕ ЛЕВУЮ БРОВЬ
СЪЕДИТЕ ЛИМОННОЕ МЫЛО FRANGESSE
Почерк незнаком, да это и не обязательно. Я уже знаю, чей он. Джосайя наблюдает за мной сквозь свою длиннющую челку, ожидая, когда я закончу читать и во всем разберусь. И я это делаю. Загадка Сафф. Я ее решил.
Она сама это сделала, говорю я.
Джосайя кивает.
Она сама приняла дозу и попросила тебя сказать, что ей делать, когда она будет под кайфом, продолжаю я. Она заставила тебя пообещать.
Мне не нужно спрашивать, почему Сафф выбрала Джосайю, чтобы помочь осуществить ее наказание. Если она вытрясла из него обещание, то он его выполнит. Джосайя хороший парень. Вот почему он был моим другом. Джосайя герой-с-моральным-кодексом, без дураков. Но только сейчас у него не такой уж геройский вид. Он, кажись, побледнел и выглядит довольно ужасно.
Я не знал, что она собирается принять дозу так, говорит он. Она дождалась моего обещания, а затем приклеила зом на ключицу. Если так близко к шее, вырубает напрочь.
Она ничего не помнит о той ночи.
На ключицу, повторяет он. Удивительно, что она вообще что-то помнит о той неделе. Я сам бы на это не пошел, Ретт. Правда. Но мы играли в эту глупую игру
Я знаю. Она была козлом отпущения.