Елена Миклашевская - Зачем им столько времен? стр 17.

Шрифт
Фон

I have been a doctor for 10 years.

He has had his car for a long.

Hello! We havent seen each other for ages! (= for very long).

В Present Perfect может употребляться и наречие always, но не в значении регулярности действия (тогда это указание времени для группы Simple), а в значении большого промежутка времени:

She has always loved cats.

В отрицательных предложениях может употребляться never, а в вопросительных  ever:

I have never seen such a beautiful castle.

Have you ever seen such a beautiful castle?

До знакомства с Present Perfect Continuous предложения в Present Perfect переводились только прошедшим временем (см. первые три случая употребления). Когда добавились since и for, оказалось, что Present Perfect может соответствовать в русском языке как настоящему, так и прошедшему временам. Это создает очередные трудности для перевода с русского языка. Например, надо перевести предложение «Я в отпуске уже неделю».

Ход рассуждения обычно такой: «Я в отпуске»  значит «я есть в отпуске»  «I am on holiday». Ещё надо добавить for a week. Получилось:

I am on holiday for a week.

Грамматически ошибки здесь нет, но лучше бы была!

Это предложение просто имеет другой смысл  «Я в отпуске ЕЩЁ НА НЕДЕЛЮ». Present Simple здесь переведётся будущим временем, это одно из его законных применений  запланированные действия в ближайшем будущем (Рисунок 1).

Но чтобы показать, что от отпуска прошла неделя, этот же отрезок времени должен разместиться в части Past, но  обязательно!  закончиться в now, т.к. на данный момент от отпуска прошла неделя. Это и будет та связь с настоящим временем, которая позволит сказать «Я имею (пробытой) неделю отпуска», т.е. «Я в отпуске уже неделю.» (Рисунок 2):




Левая граница недельного отрезка соответствует предложению в Past Simple: I went on holiday a week ago.

***

Present Perfect более чем какое-либо ещё требует времени для того, чтобы его понять. Его легко спутать как с прошедшим (I have seen Big Ben), так и с настоящим (He has been a doctor for many years). Кроме того, англичанин может употреблять это время иначе, чем американец или канадец. И наконец, всегда найдутся случаи, когда выбор Present Perfect, Past Simple или Present Реrfect Continuous придётся объяснять тем, что «они лучше знают».

А потом наступило прошлое. Прошедшее совершенное время

Past Perfect Tense

Начнём с примера.

«Вчера мы ходили в кино. Когда мы зашли в зал, фильм начался».

Это предложение может описывать две разные ситуации:

1. Мы зашли в зал, и после этого начался фильм.

2. Мы зашли в зал, когда начался фильм  мы опоздали.

Использование Past Simple для перевода этого предложения даст описание первой ситуации, где действия шли последовательно  это соответствует определению простого прошедшего времени:

Yesterday we went to the cinema. When we entered, the film began.

Чтобы исходное предложение описывало вторую ситуацию, надо показать, что одно действие (начался фильм) произошло раньше другого (мы пришли). Для выражения более раннего действия и служит Past Perfect  прошедшее совершенное время.

Это, собственно, и есть его определение:

Past Perfect употребляется, когда надо показать, что одно действие закончилось в прошлом раньше, чем началось другое.

Точно так же как в Present Perfect, сказуемое строится с помощью вспомогательного глагола have (только здесь он в прошедшем времени  had) и третьей форы смыслового глагола:

When we came to the stadium, the game had begun.

Точно так же вопрос образуется переносом had в начало предложения:

Had the game begun when we came to the stadium?

И отрицательное 

The game hadnt yet begun when we came to the stadium.

Это время называют ещё предпрошедшим  из двух (или более) действий, которые произошли в прошлом, оно описывает более раннее:

When Margaret had finished her homework, she turned on the TV. (Cначала закончила, потом включила.)

Before Victor came to England, he had learned English. (Сначала выучил, потом приехал.)

Past Perfect и Past Simple необязательно должны быть в одном предложении. Важна лишь временная «ступенька»:

Last Wednesday Helen left the office early. She had invited some friends to come over for dinner.

Хелен заранее пригласила гостей, поэтому и ушла рано. Произошло одно действие (приглашение друзей), а потом наступило прошлое  среда. Если же этой «ступеньки» в прошедших временах не будет, получится:

Last Wednesday Helen left the office early. She invited some friends to come over for dinner.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3