Maria le pregunta ¿Cómo estás? Мария его спрашивает: «Как ты поживаешь?»
Maria le pregunta cómo está. Мария его спрашивает, как он поживает?
Примечание: *В таком вопросе в косвенной речи, как и в прямой, подлежащеевсегдаследует за сказуемым, но не обязательно сразу после него:Mepreguntandedóndesonellos/cuándollegaelpróximotren/dóndeencontróestecochelapolicía. Меня спрашивают, откуда они (родом)/когда пребывает ближайший поезд/где нашла эту машину полиция.
Внимание! При переводе как закрытого, так открытого вопроса из прямой речи в косвенную речь необходимо соблюдать условия соотношения времен в прямой и косвенной речи:
Maria me preguntó -¿Trabaja Juan? Мария меня спросила: «Работает Хуан?»
Maria me preguntó sí trabajaba Juan. Мария меня спросила, работал ли Хуан.
Maria me preguntó -¿Trabajó Juan ayer? Мария меня спросила: «Работал Хуан вчера?»
Maria me preguntó si habia trabajado Juan el día anterior. Мария меня спросила, работал ли Хуан в предыдущий день?
Базовое правило для применения глагольных времен в косвенной речи в упрощенном виде представлено ниже:
Примечание:
*Применяется относительно редко.
** В определенных случаях также возможен вариант, соответственно,dóndepasasulunademielиdóndepasarásulunademiel.
Подробнее правила формирования косвенной речи см. самоучитель «Косвенная речь для продвинутых»