— Ясно… — Уильямс прокашлялся, он стоял на мостике, постукивая ступней об пол.
— Приказать открыть огонь, сэр?
Уильямс задумался.
— Где находится корабль?
Офицер уточнил по карте.
— Корабль приближается к трассе, капитан.
— Все ясно.
Капитан и адмирал подошли к иллюминатору…
— Корабль приближается к космолетам Демократической галактической республики, — заметил Уильямс.
— Если, стреляя по похищенному кораблю, мы попадем в крейсер демократов, будет скандал, ведь сейчас идут мирные переговоры, — констатировал адмирал Экс.
— Абсолютно верное замечание, сэр.
— Не стрелять! — приказал Уильямс.
— Слушаю, сэр, — сказал сбитый с толку лейтенант. — Корабли флота республики двинулись навстречу, чтобы перехватить беглецов. Ее сиятельство открывает огонь.
Адмирал, капитан и все, кто мог оторваться от своих дел, принялись смотреть в иллюминатор, наблюдая за сражением, — на таком расстоянии оно казалось игрой, которую затеяли детишки. Но то была смертельная игра. Трассирующий огонь корабля Сагана сбил один галактический корабль, повредил другой. В бой ринулись новые корабли, но космолет Мейгри уже нырнул в гиперпространство. Трасса была свободной. Корабль исчез из поля зрения.
— Они прорвались, сэр.
Нестройные крики «ура!» прокатились по мостику.
Уильямс нахмурился.
— Прекратить! Лейтенант! Доложите, кто нес вахту на похищенном корабле.
— Двое потеряли сознание, сэр. Их оглушили напавшие, сэр, они — в лазарете. Сэр, — продолжал обескураженный лейтенант, — один из сопровождающих миледи — тот самый санитар, который сбежал в самоволку…
— Позор! — рявкнул Уильямс. — Все причастные к этому будут наказаны. Оставьте запись в судовом журнале, что был похищен космический корабль, мы сделали все, что было в наших силах, чтобы поймать преступников, не подвергая риску тех, кто мог оказаться на линии нашего огня. Я должен пойти и доложить обо всем генералу Пэнг.
Уильямс одернул форму, поправил воротничок и обшлага.
— А я, — сказал мрачно адмирал, — должен сообщить о происшедшем Его величеству.
Двое офицеров покинули мостик. Члены экипажа переглянулись, усмехнулись и разошлись по своим рабочим местам.
Лейтенант, покидая мостик, чтобы сделать запись в судовом журнале, глянул в иллюминатор:
— Желаю удачи, миледи! — сказал он шепотом.
* * *
Генерал Дикстер с рюмкой зеленого ласкарианского бренди стоял возле своего иллюминатора и ждал. Его внимание привлек какой-то корабль, неожиданно поднявшийся в космос. Он навел на него телескоп и стал с волнением следить за тем, как его пытались перехватить, как полетели снаряды, увидел белые клубы дыма от взрыва.
Потом корабль исчез из виду, словно кто-то выключил свет.
Джон Дикстер остался один в темноте.
— Прощай, Мейгри! — сказал он тихо, обращаясь к звездам.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Полночь миновала,
Я лежу один.
А. Е. Гаусман. Parta Quies
— Ты готов, малыш? — спросил Таск, входя в отсек к Дайену.
— Да, я сложился. Надо только переодеться.
Юноша отколол булавку в форме львиной головы, начал снимать с себя парадную форму, которую надевал на пресс-конференцию. Он аккуратно сложил ее в рюкзак. Это был не тот рюкзак, что дал ему Платус, когда провожал его на «Сирак-7», но похожий. Наверно, оттого что рядом стоял Таск, Дайен вспомнил ту ночь.
— Какова официальная реакция правительства на пресс-конференцию? — спросил он.
— Приблизительно такая, какую ты и ожидал. Роубс сказал, что твое утверждение относительно того, что Саган-де стал жертвой злого гения, можно назвать… постой, сейчас вспомню его слова: «Что ждать от восемнадцатилетнего юноши, который воображает, что живет в сказочной стране?» Должен признать, я тоже так полагаю. — Таск усмехнулся, потом нахмурился.