Поллотта Ник - Монстр полнолуния (Бюро-13, книга 2) стр 18.

Шрифт
Фон

Та-ак, рубашечку-то надо бы поплотнее...

- За Хью, Дью и Луи! - заорал Джордж.

Мы оба, пригнувшись, нырнули в заросли. Мерно выстукивая, его банджо стало изрыгать огонь. На короткое время вдруг исчезла маскировка, тренированные руки Ренолта мертвой хваткой сжимали автоматическое ружье М-60. Сверкающая полоса тяжелых боевых пуль, извергаемых с поразительной скоростью, выгрызла целую просеку в атакующей нас зелени.

Длинное лезвие обнаженного меча Минди сверкало всеми цветами радуги. Вот толстенная ветка метнулась к ней - и тут же треснула как былинка. Камера Джессики поливала пневматической смертью испанский лишайник. Дробовик отца Донахью грохотал адской бурей, выплевывая раскаленный свинец, круша кусты, ломая поповник, опрыскивая анютины глазки...

Рауль крикнул что-то на тайном языке магов, и с рабочего конца его жезла посыпались глыбы сверкающего льда и хлопья снега. Тина вторила ему с ее жезла рвануло огнедышащее пламя. В смертоносной гармонии двое магов шли спиной к спине, страхуя друг друга, меняясь зонами обстрела. В скором времени вся зелень, что путалась под ногами у чародеев, застыла ледяными статуями, разлетелась грязным снегом, а мы с Джорджем и все остальные оказались на куске голой, утоптанной глинистой почвы.

Уцелевшие участки леса попрятали листву с нескрываемой злобой. Мы перевели дыхание. Уф-ф! Слышал, что есть на свете капканы, но отлавливать... деревья, кусты, растения?..

- Благодарю вас! - Я отсалютовал своей команде.

Вспыхнув от удовольствия, Рауль улыбнулся:

- Да что там, шеф...

- Не за что, товарищ! - Тина запустила крошечным светящимся шариком в подозрительный куст жимолости - куст поджарился.

Перезаряжая "магнумы", я обратил внимание, что мои специальные темные очки не прочитывают цветовую гамму этих странных растений: ни белого цвета, означающего добро, ни черного - зло, ни зеленого - магического. Вообще ничего! Может быть, жизнь этих зарослей так примитивна, что не подвержена такому прочтению?

- Элементарная западня! - Отец Донахью загонял новые патроны в свой дробовик. - Если бы вся эта дьявольская оранжерея напала на нас лишь в поисках пропитания - так атаковали бы сразу же, как только Минди вошла в гущу кустарника.

- Совершенно верно! - Меня аж затрясло. - А они, наоборот, поджидали нас. Какая прелесть!

Очистив капельки сока с темных очков, я настроил фокус и еще раз осмотрел зону сражения. Из-за удара, нанесенного нам враждебным лесом, мы отдалились от фургона. От Хадлевилла нас отделял теперь низкий рассеянный кустарник, и на этом расстоянии не просматривалось никаких деталей, только отдельные строения и дома. И вот что интересно: никто ведь не примчался сюда на шум - полюбопытствовать, что за битва идет так близко от города... Хотя, если принять во внимание все факты, - ничего удивительного. Не эти ли растения атаковали колонну машин на шоссе? Под силу ли им это?

- Возвращаемся к РВ? - Джессика заряжала камеру длинными телефотолентами.

Минди презрительно скривила губы.

- Отступить? Никогда!

Рауль показал на свои наручные часы:

- Могу связаться с Амиго, он подгонит к нам фургон.

- Нет уж, спасибо! Знаю я, как этот ящер водит машины! - отрезал Джордж. - Безопаснее здесь, среди этих сумасшедших растений.

- Самое главное сейчас - добраться до Хадлевилла! - Я изо всех сил наступал на одуванчик - он все пытался обвить мой ботинок. - А если в этой катавасии кто-то выжил? Потребуется срочная эвакуация, медицинская помощь.

- Эй, бэби, а ты не могла бы вызвать что-нибудь вроде листопада? Джордж упорно сдирал наглую травинку с ручки термогранаты, висящей на поясе.

Я поддержал его - и правда, хватит миндальничать! Бланко нежно погладила угрюмого солдата по лицу, и оно сразу смягчилось от этой простой ласки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора