- Может быть, вы обрисуете нам ситуацию по дороге, мистер Холл? - Юп нагнулся, пробираясь под толстой лианой.
Длинное лезвие мачете сверкнуло в воздухе. Лиана развалилась надвое, словно бумажная.
- А что вы хотели бы знать? - спросил человек, вновь набирая прежнюю скорость.
Юп старался не отставать.
- Ну, на данный момент нам известно лишь то, что ваш лев нервничает. Это ведь - скажем так - довольно необычно для льва, не правда ли?
- Совершенно необычно. - Человек утвердительно кивнул, продолжая тем же темпом углубляться в заросли, сметая с дороги попадающиеся под ногами растения. - Что-нибудь знаете о львах?
Юпитер от неожиданности раскрыл рот.
- Нет, сэр. Именно поэтому нам хотелось бы узнать все подробнее. Ведь это интересно, не правда ли? Мне кажется, это редкое явление, верно?
- Н-да, - коротко ответил человек. Он поднял руку, призывая всех замолчать. Издалека послышались приглушенные визг и стрекотанье. Затем раздался оглушительный рев. Человек улыбнулся. - Прямо перед нами. Это он. - Человек повернулся к Юпитеру. - Ну, решайте сами, нервный это лев или нет. Как вам кажется по рычанию?
- Я… я не знаю. По звуку - рычание как рычание, как у вполне нормального льва. - Юп решил во что бы то ни стало дать мистеру Холлу понять, что
сам-то он ни капельки не нервничает.
- Верно, - подтвердил человек. Он остановился, со свистом врубаясь мачете в окружавшую их зелень. - Я считаю, этот лев вовсе не нервничает.
- Но…- изумленно начал Юп,
- Не нервничает, - кивнул человек. - Если кто-то или что-то не нервирует его. Вы согласны с этим?
Друзья, онемев, тоже кивнули, на этот раз все вместе.
- Да, конечно, но что вы имеете в виду? - спросил Боб.
Человек внезапно насторожился.
- Не двигаться, - прошептал он. - Там что-то есть.
И прежде чем они успели что-нибудь понять, он исчез в зарослях высокой травы. Они слышали его шаги, шелест травы - и внезапно все прекратилось.
Они были одни.
Где-то над их головами резко прокричала птица, и они нервно вздрогнули.
- Спокойно, парни, - сказал Пит. - Это всего лишь птица.
- Всего лишь птица! - повторил Боб. - Смотря какая птица! Похоже, что это кричит ворон.
Ребята немного подождали. Юп взглянул на часы.
- У меня странное чувство, будто это какое-то предупреждение, - произнес он. - Ладно, Юп, пошли, - заявил Боб. - О чем же он хочет нас предупредить?
Юп побледнел и облизнул губы.
- У меня такое ощущение, что мистер Холл не вернется. Мне кажется, он устроил нам что-то вроде проверки - ему хочется посмотреть, как мы ведем себя, встретившись в джунглях с опасностью.
- Да зачем это ему, Юп? - спросил Пит. - Какой в этом смысл? Ведь мы здесь для того, чтобы помочь ему, так? Он знает это.
Прежде чем ответить ему, Юп прислушался. Странные звуки раздались в вершинах деревьев.
И снова они услышали густой, угрожающий рев.
Юпитер повернул голову в ту сторону, откуда шел этот пугающий звук.
- Я не знаю, почему мистер Холл поступил именно так. Но я слышу, что рев приближается. Видимо, лев подходит. И мне кажется, я знаю, о чем кричал ворон - о том, что мы вот-вот станем добычей этого зверя. Вороны обычно кружат над
мертвыми или обреченными на смерть животными. В данном случае такими животными являемся мы!
Пит и Боб уставились на Юла. Они знали, что он не склонен шутить в серьезных ситуациях. Инстинктивно все трое встали ближе друг к другу.
Они напряженно прислушивались. До них донесся шелест травы. Затем звук мягких, крадущихся шагов. Стараясь не дышать, ребята прижались к большому дереву.
И в этот момент, чуть ли не прямо за их спинами, раздался звук, от которого кровь застыла в их жилах - рев льва!
ОПАСНАЯ ИГРА
- Быстро! - прошептал Юп. - На дерево! Это наш единственный шанс!
В мгновение ока все трое вскарабкались по гладкому стволу эвкалипта. Задыхаясь, они кое-как уместились на ветках в каких-то десяти футах от земли, напряженно всматриваясь в заросли высокой травы.
Пит показал туда, где трава казалась особенно густой.
- Я… я видел, как там что-то движется, трава нагибается. Слышите? Что-то шевелится…
Он посмотрел туда, где из высокой травы послышался тихий свист. И туг к неописуемому удивлению друзей из зарослей вышел мальчик, осторожно осматривавшийся вокруг.
- Эй! - позвал его Боб. - Давай сюда!
Мальчик завертел головой, вскидывая винтовку.
- Кто вы такие? - спросил он.
- Д-друзья, - придушенным голосом ответил Боб. - Опусти ружье.
- Нас пригласили сюда, - добавил Пит. - Мы из бюро "Три сыщика".
- Мы ждем, когда вернется мистер Холл, - вставил Юп. - Он оставил нас здесь, а сам пошел на разведку
Мальчик опустил винтовку.
- Слезайте оттуда, - сказал он.
Друзья осторожно сползли с дерева.
- Совсем недавно мы слышали, как там ревел лев. Вот мы и подумали, что было бы безопаснее залезть на дерево. - Юп показал на заросли травы. Мальчик улыбнулся. Он оказался их ровесником.
- Это был Джордж, - сказал он.
Пит открыл рот.
- Джордж? Так, значит, льва зовут Джордж?
Мальчик кивнул головой.
- Вам нечего его бояться. Джордж- зверь тихий, ласковый.
Из высокой травы донесся густой рык. Казалось, лев был совсем близко. Три сыщика замерли.
- Т-тебе этот звук кажется ласковым? - спросил Юп.
- Вам нужно просто привыкнуть к нему. А сам Джордж мухи не обидит.
Резко хрустнула сломанная веточка. Боб побледнел.
- Откуда ты это знаешь?
- Я здесь работаю, - ответил мальчик, улыбаясь. - Я вижу Джорджа каждый день. Кстати, меня зовут Майк Холл.
- Очень приятно познакомиться. - Юп представился сам и познакомил с Майком своих товарищей. Затем сказал: - Боюсь, мы не сумеем оценить по достоинству юмор твоего отца.
Майкл Холл удивленно взглянул на него.
- Завести нас сюда и оставить рядом со львом! - взорвался Пит. - Ничего себе шуточки!
- Вот, почему, наверное, у него неприятности, - добавил Боб. - Так можно растерять всех, кто попытается помочь тебе, если будешь играть в такие игры.
Парень недоуменно смотрел на трех сыщиков.
- Постойте, давайте разберемся. Во-первых, я племянник Джима Холла, а не его сын. Во-вторых, Джим не оставил бы вас здесь по соседству со львом. Мы все тут следим за ним, но Джорджу каким-то образом удалось выбраться из клетки, и в суматохе мы забыли, что вы должны прибыть к нам. Я услышал его рев и решил догнать его.
Юп холодно выслушал его объяснение.
- Прости, Майк, но мы говорим правду. Мистер Холл завел нас сюда и оставил. Где-то там зарычал лев, и он сказал, чтобы мы подождали его. После этого он исчез в зарослях и с тех пор не появлялся. Да, долгое выпало нам ожидание - и на редкость беспокойное!
Майк упрямо закрутил головой.
- Тут какая-то ошибка. Это не мог быть Джим. Я был с ним сегодня весь день, мы только что расстались, Вы, наверное, встретили кого-нибудь другого. Как он выглядел?
Боб описал ему коренастого человека в шляпе-австралийке.
- Мы называли его мистером Джимом, и он ни разу не поправил нас, - добавил он.
- У него было длинное мачете, - сказал Пит, - и он умел им пользоваться. И хорошо ориентировался в здешних местах. Он сразу привел нас сюда, чтобы показать нам льва.
- Мы не собираемся обвинять тебя, Майк, - добавил Юп, - в том, что ты привязан к своему дяде и хочешь выставить его в лучшем свете, но…
- Ничего я не хочу, - сердито перебил его Майк. - Человек, о котором вы рассказываете, - это Хэнк Мортон. Он работал здесь дрессировщиком. -
Он пристально взглянул на заросли травы, напряженно прислушиваясь. - Одного не могу понять, как он появился здесь. Ведь дядя Джим уволил его.
- Уволил? - спросил Юп. - За что?
- Он жестоко обращался с животными, это во-первых, - сказал Майк. - Дядя Джим не хотел мириться с этим. Во-вторых, это низкий, непорядочный человек, вечный нарушитель спокойствия, от которого одни неприятности. Он много пьет, и, когда нетрезв, от него можно ожидать чего угодно.
- Но зачем? - спросил Боб. - Зачем он так поступил с нами? Что это ему в голову пришло - оставить нас здесь одних?
- Не знаю. - Глаза Майка Холла загорелись. - А вы не говорили ему, зачем вы здесь?
- Точно! - Юп с покаянным видом хлопнул себя по лбу. - Мы рассказали ему, что Альфред Хичкок послал нас сюда, чтобы мы встретились с мистером Холлом и обсудили ситуацию с его львом, который стал нервничать. Теперь я вспоминаю, что сначала он очень удивился нашему сообщению.
- Мне кажется, я начинаю понимать причину его действий, - сказал Пит. - Он хотел расквитаться с Джимом Холлом за то, что тот уволил его. А тут и мы попались ему под горячую руку.
- Но мы-то здесь причем? - спросил Боб. - Мы ведь не имеем никакого отношения ни к Джиму Холлу, ни к увольнению.
- А нервный лев? - напомнил Юп. - Дело, которое мы расследуем, и причина, по которой мы здесь. Может быть, он не хотел, чтобы мы выяснили, почему лев стал нервничать.
- Может быть, вы и правы, - согласился Майк Холл. - Похоже, что и Джорджа выпустил на волю не кто иной, как Хэнк Мортон. Сам бы он ни за что не выбрался из клетки.
- Ну что ж… - Казалось, Юп принял какое-то решение. - Вот увидимся с твоим дядей, он, может быть, объяснит нам все случившееся более убедительно. Мне кажется, Майк, нам сейчас нужно выбраться отсюда и поговорить с ним.
- Не думаю, что это нам сейчас удастся, - безмятежно сказал Боб.