Даль Роальд - Маточное молочко стр 4.

Шрифт
Фон

Извини зa вчерашнее.

- Давай вот как договоримся,-сказал он. - я бyду кормить ее по ночам, а ты - в дневное время.

Она посмотрела на него поверх колыбельки и нахмурилась.

- Нет,- сказала Мейбл,- я не могу позволить тебе это.

- Но Мейбл, я не хочу, чтобы ты довела себя до нервного срыва.

- Теперь, когда я выспалась, его уже не будет.

- Но ведь гораздо легче, когда мы делим сутки.

- Нет, Альберт. Это моя обязанность и я намерена сама справляться с ней. Прошлый вечер больше не повторится.

Возникла пауза. Альберт Тейлор вынул трубку изо рта и исследовал содержимое чубука.

- Хорошо, - сказал он. - В таком случае я освобожу тебя от черновой работы и возьму на себя стерилизацию и подготовку смеси, ну, в общем, чтобы все было готово. Ведь так тебе будет легче, правда?

Она внимательно посмотрела на него, гадая, что это так неожиданно нашло на ее супруга.

- Видишь ли Мейб, я все думал ... Думал о том, что вплоть до этого самого вечера даже пальцем не пошевелил, чтобы помочь тебе с ребенком.

- Но это же не так. Именно так. И поэтому я решил, с этого момента непременно буду выполнять свою часть забот о малышке. Я стану готовить смеси и стерилизовать бутылочки. Договорились?

- Очень мило с твоей стороны, дорогой, но я и правда считаю, в этом нет особой необходимости ...

- Да ты что! - воскликнул он. - Не спугни удачу! Я проделал все это три последних раза, и посмотри, как все вышло! Когда следующее кормление? В два часа, так?

-Да.

- Смесь готова,- сказал он,- Все смешано и готово. Тебе остается лишь, когда подойдет время, сходить в кладовку, взять бутылочку с полки и разогреть ее. Хоть какая-то польза от меня, ты не находишь?

Женщина поднялась с колен, подошла к мужу и поцеловала его в щеку.

- Ты у меня такой славный, - сказала она. -С каждым днем узнавая тебя, я люблю тебя больше и больше.

Позже, уже в середине дня, когда Альберт работал на солнцепеке с ульями, он услышал, как жена из дома зовет его.

- Альберт! - прокричала она. - Альберт, иди сюда! - Она бежала к нему по полю лютиков.

Он бросился ей навстречу, недоумевая, что же могло случиться.

- О, Альберт! Ты ни за что не догадаешься!

- Что такое?

- Я только что закончила двухчасовое кормление, и она съела все!

- Не может быть!

- До последней капли! О, Альберт, я так счастлива! Она обязательно поправится! Как ты и сказал, кризис проходит!-Она бросилась к нему, обхватила руками за шею и обняла, а он похлопал ее по спине, засмеялся и сказал, какая она чудная маленькая мамаша.

- Хочешь в следующий раз сам сходить и посмотреть, как она управится с очередной порцией?

Он сказал, что ни за что не упустит такого случая, и она снова обняла его, потом повернулась и побежала к дому, припрыгивая и что-то напевая.

Вполне естественно, что ко времени шестичасового кормления в воздухе как бы зависла тень некоторого беспокойства. Уже в половине шестого оба родителя сидели в гостиной в ожидании долгожданного момента.

Бутылочка с молочной смесью стояла на камине, в кастрюльке с теплой водой. Дитя мирно спало в переносной люльке, поставленной на диване.

В без двадцати шесть девочка проснулась и огласила комнату своим криком.

- Ну вот! - воскликнула миссис Тейлор. - Она просит свою бутылочку. Альберт, быстренько подними малышку и дай мне. Но сначала дай бутылку.

Он дал ей бутылочку, после чего положил младенца на колени матери. Очень осторожно она прикоснулась концом соски к губам ребенка. Тот мгновенно ухватил деснами резиновый сосок и принялся жадно, с силою, сосать.

- О, Альберт, посмотри, как чудесно, правда ведь? - со смехом проговорила женщина.

- Это восхитительно, Мейбл.

За семь или восемь минут все содержимое бутылки исчезло в горле младенца.

- Умница, - проговорила миссис Тейлор, - Снова четыре унции.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13К 92