Мне бы и в голову не пришло везти его с холмов, а здесь он стоит дороже, чем Дегран платит за мех горностая!
- Это не так уж много, если нам придется терять полсезона, чтобы пешком тащиться сначала сюда, а потом обратно. - Кейсил покачал головой. Мы согласились помочь тебе ставить ловушки зимой, пока ты помогаешь нам летом на руднике. Мы давно уже должны быть на выработках, а не торговаться с жителями низин.
Джирран не слушал его.
- Мы получим хорошую цену и потратим часть этих денег на безделушки и прихоти. Эйриз вечно обижается, что я ей ничего не покупаю. Между прочим, безделушки заткнут рот и твоей матери тоже. - Он повернулся к Кейсилу. Иначе она начнет высматривать мужа для Тейлин: выведет ее в общество уже, возможно, в следующее Солнцестояние.
- Тейлин слишком юна, чтобы выходить замуж. - Кейсил покачал головой, но тень беспокойства омрачила его голубые глаза.
- Но она не слишком юна для помолвки, - настаивал Джирран. - Что, если ваша мать найдет семью с кучей сыновей, готовых предложить свою помощь тому, кто собирается получить приз? Кто скажет, что она не позволит им начать добычу вместо тебя или Тейриола?
- У нас есть право на те выработки до свадьбы Тейлин, и ни днем меньше, - возразил Кейсил.
- Тогда вам лучше приносить доход, чтобы умилостивить мамашу. И вам с Тейриолом обоим нужно иметь достаточно денег, чтобы свататься к девушкам с приличными землями, когда Тейлин начнет подыскивать место для своего собственного очага. Вы не заработаете их, ногтями выскребая ямы там, где жила выходит на поверхность. Хорошо было вашему отцу рубить деревья и снимать легкое олово, чтобы его плавить, но поверхностных пластов больше нет, верно? Вы должны копать глубокую руду, и вам нужно топливо. Пройдет трижды три года, прежде чем на ваших вырубках поднимется новая поросль, и вы не тронете старые леса, пока я распоряжаюсь ими. Те леса - надел Эйриз; мой долг - содержать наших детей, пользуясь их щедротами. Ты мог бы проявить немного благодарности. Я должен был сосредоточиться на деле Эйриз, а не тратить время и силы, помогая вам двоим извлечь что-нибудь из приданого Тейлин. Вам нужно проложить настоящую шахту, а это означает крепление и угольные печи, и если вы не собираетесь отдать половину доли за то, что вам нужно, вам придется все покупать. А где вы возьмете золото, если я не захочу помочь вам ради Эйриз? - Глаза Джиррана горели огнем.
- Так найди того, кто купит меха. - Кейсил выразительно сжал пустые руки. - Сделай что-нибудь, кроме рассуждений о том, что я и без тебя уже знаю!
Джирран полез в сумку, висевшую у него через плечо под накидкой. Вытащив горсть аккуратно обрезанных прямоугольников меха и кожи, он схватил за рукав мужчину в оливковой куртке, который стоял за козлами.
- Эй, что ты думаешь об этих?
- Думаю, что я продаю, а не покупаю, приятель. - Торговец провел мясистой рукой по бороде. - Убери свой поеденный молью хлам с моих товаров.
Покраснев от возмущения, Джирран наклонился, чтобы спрятать образцы.
- Тебе же хуже, дурак!
Проталкиваясь сквозь людские массы, он направился к следующему торговцу мехами, человеку с острым лицом и копной седых волос, откинутых назад с проницательных карих глаз.
- Чем могу служить, друг? - Роясь в кармане фартука, мужчина кинул на Джиррана быстрый взгляд, другой рукой смахнул волосок с рукава куртки.
- Вы бы не хотели купить превосходные меха? - Джирран протянул шелковистую белую полоску. - Лучшего качества, чем любые из тех, что есть у вас здесь.
- Это горная лиса? - Человек взял мех и понюхал его, переворачивая, чтобы увидеть выделку, - Сколько ты просишь? - Его глаза просматривали толпу.
- Десять марок за шкуру, и у нас с собой хороший запас. - Джирран торжествующе кивнул Кейсилу.
- Цена гильдии - пять марок шкура, и то лишь за высшее качество.