Рапис вздохнул:
- Именно это я и пытаюсь тебе объяснить. Мы на корабле, который может и должен противостоять облаве. Мы должны топить стражников, вместо того чтобы убегать от них. У нас всего достаточно. Достаточно пороха, достаточно стрел, а самое главное - достаточно людей. У нас их столько, сколько обычно на двух фрегатах. Это свеженабранная команда, они мечтают о грудах золота и драгоценностей, о схватке, сражении, слышишь? Сражении под командованием капитана Раписа, легендарного Демона, который взял их на "Морского Змея". А капитан сбежал, едва завидев имперский корабль. - Он покачал головой. - Как только будет хоть какой-то ветер, возвращаемся. Курс на Гарру. На Гарру, слышишь? Пусть даже без конца придется менять галс.
- На Гарру? С тем, что у нас в трюме?
- А что у нас там, Эхаден? Утром оставалось в живых сорок. Если мы сейчас пойдем в Бану, сколько мы довезем? И в каком состоянии? Придется наловить нового товара.
Эхаден задумался:
- Ладно, в конце концов, кораблем ты командуешь. - Он слез со стола. Какие будут распоряжения?
- Пока прикажи выдать по полкружки рома каждому. Вытащи из трюма женщин, некоторые еще шевелятся. Отдай их команде, все равно на выброс. Пусть народ позабавится до вечера, а потом за борт... У тебя ко мне какое-то дело? - вдруг вспомнил он.
- Уже нет, - ответил офицер. - Я думал о том течении, которое в прошлом году затащило нас аж до Кирлана. Может быть, это где-то здесь, сегодня утром мне казалось, что неподалеку от этого острова вода другого цвета и форма волн другая - ну ты знаешь, как это выглядит. Но раз мы идем на Гарру...
Рапис кивнул:
- Проверим, то ли это течение. Поговори с Раладаном. Куда бы мы ни шли, стоит выяснить, есть ли тут что-нибудь такое.
Эхаден кивнул и вышел, но почти сразу же вернулся в сопровождении вахтенного.
- Ну что там? - спросил Рапис.
- Ветер, господин! - ответил матрос. - С юго-запада!
2
На Гаррийском море им встретился корабль-призрак.
Матросы молча столпились вдоль бакборта. Уже остывший, дотла выгоревший остов медленно дрейфовал на северо-восток. На обожженной корме названия парусника было не прочитать - но все хорошо его знали... "Север". Перед их глазами были останки большого барка Алагеры. Сама она (узнать ее можно было по пурпурной одежде и развевавшимся на ветру золотистым волосам), повешенная за ноги, покачивалась на уцелевшем от огня бушприте.
- Облава, - подытожил Эхаден. - Мы были правы, уходя от них, Рап. Ее поймала сильная эскадра, не один фрегат. Если с Китаром и Брорроком то же самое...
- Китар - боец не из лучших, но у него его "Колыбель", а на ней лучшие моряки в мире, - остудил его Рапис. - Никто не догонит эту каравеллу, пока у них в порядке паруса. У того купца она всегда ходила под неполным вооружением, и только потому Китару удалось добыть свою игрушку. А старого Броррока не поймать всем имперцам, вместе взятым. Здесь - совсем другое дело. - Он показал на повешенную. - Это что, был корабль? Бордель, и не более того.
- Не поверишь - мне она так и не дала, - проговорил Эхаден. - Хотя мы виделись целых четыре раза.
- Ну, значит, ты единственный в мире моряк, который видел ее целых четыре раза и не влез в нее всеми лапами, - констатировал Рапис. - Так тому теперь и быть. Разве что - может быть, хочешь сейчас? Можем подойти ближе.
Он пожал плечами.
- Дай приказ канонирам, - сказал он, меняя тему. - Надо бы пустить ее ко дну.
Вскоре воздух разорвали несколько мощных, почти одновременных залпов. Каменные ядра с грохотом ударили в обгоревший корпус. Развернувшись, они дали залп с другого борта. Канониры Раписа могли целиться спокойно, это было не сражение... "Морской Змей" медленно уходил на запад. Команда смотрела на тонущий корабль, пока тот не скрылся под волнами.
- Море забрало, - сказал Рапис.