Шарль Эксбрайа - Очаровательная идиотка стр 22.

Шрифт
Фон

Комптон попытался сжать руку Пенелопы, намекая, что не худо бы принять более подходящую для посторонних взглядов позу, но девушка сидела с закрытыми глазами и, нисколько не подозревая, что на них смотрят, нежно мурлыкая, еще крепче прижалась к Гарри.

- Ну, - проворчал полицейский, - и где, по-вашему, вы находитесь?

Услышав замечание, мисс Лайтфизер испуганно вскрикнула, отпрянула от молодого человека и, покраснев как вишня, попыталась вернуть себе утраченное достоинство.

- По-моему, - продолжал констебль, - вы собирались нанести оскорбление общественной нравственности.

Комптон сделал попытку выйти из положения, изобразив уязвленную добродетель.

- О! И как только подобная мысль пришла вам в голову?

- Да просто я уже довольно давно за вами наблюдаю!

Молодой человек не на шутку рассердился.

- Позвольте вам заметить, что такое поведение недостойно джентльмена!

- Но я ведь не джентльмен, а полицейский! Когда я сюда пришел, вы как раз собирались поцеловать эту юную особу... Впрочем, я вас хорошо понимаю и на вашем месте сам бы... Но в том-то и дело, что я не на вашем месте! А потому, сэр, буду весьма признателен, если вы предъявите мне свои документы.

Гарри, недовольно ворча, выполнил приказ. Полисмен проглядел бумаги и тут же вернул владельцу.

- В следующий раз, сэр, постарайтесь ухаживать за дамами с меньшим пылом или по крайней мере убедитесь, что вы действительно одни! А ваши документы, мисс?

Несчастная Пенелопа так смутилась, что уронила сумочку, и все ее содержимое рассыпалось по земле. Констебль вежливо поспешил на помощь и начал собирать пудреницу, помаду, маленькие ножницы, кошелек и разные бумаги. Подняв одну из них и бегло проглядев, он медленно встал и сурово посмотрел на девушку:

- Вы член коммунистической партии, мисс?

В ответ Пенелопа лишь разразилась слезами.

Констебль выглядел очень расстроенным.

- Это, разумеется, не запрещено... и все же досадно...

Но Гарри уже успел прийти в себя от удивления.

- С какой стати? - возмутился он.

- Честно говоря, пока я не могу объяснить, сэр, но в любом случае лучше вам пойти со мной в участок.

Гарри заметил, что всю дорогу, пока полицейская машина везла их обратно в Доркинг, Пенелопа старалась не встречаться с ним глазами. Очевидно, девушка полагала, что после такого разоблачения он немедленно прекратит знакомство. Пенелопа - член партии! Так вот чем объяснялись и ее сдержанность, и уклончивые ответы! Бедное дитя... Знала бы ты, что Гарри сам работает на советскую разведку! Самое паршивое, что его имя может оказаться впутанным в смехотворную историю и записанным рядом со словом "коммунист". Хуже некуда! Решив взять быка за рога, по приезде в участок Комптон сразу потребовал, чтобы их отвели к самому старшему по чину. Ему сообщили, что суперинтендант Аллоуэй еще не приехал и придется подождать.

16 часов 30 минут

В небольшой комнатке за бакалейной лавкой Пимлико Тер-Багдасарьян разговаривал с Федором Александровичем Баланьевым, который официально числился вторым вахтером советского посольства, а на самом деле имел немалый чин в тайной полиции. Именно от него армянин всегда получал приказы.

- Поймите меня, дорогой Багдасарьян, мы не имеем права завалить это дело.

- А мы и не завалим, товарищ Баланьев.

- Очень надеюсь, поскольку провал был бы большой бедой для всех нас, а для вас - в особенности, дорогой Багдасарьян... В Сибири ужасно холодно!

Армянин почувствовал, как вдоль позвоночника пробежал неприятный озноб.

- Вы ведь хорошо знаете мою преданность, товарищ Баланьев! - чуть дрогнувшим голосом проговорил он.

- Конечно, конечно, дорогой Багдасарьян... Но Советский Союз не нуждается в преданности людей неловких. Для нас важен только успех! И никогда не забывайте об этом. Поэтому не сводите глаз с того парнишки, а в случае чего помогите ему...

- Договорились.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке