Всего за 229 руб. Купить полную версию
Куколка Сабрина, воскликнула Кэтлин. Как чудесненько!
Она совсем не была похожа на куклу, и это вовсе не чудесненько, огрызнулся Фрэнсис. Только мне хотелось бы, чтобы она появилась снова.
Но ничего подобного не случилась.
Послушайте, сказала Мавис, осененная новой идеей, а вдруг аквариум волшебный?
Давайте играть, что он волшебный, предложила Кэтлин. Давайте играть, что через его волшебное стекло мы можем увидеть все, что захотим. Я вижу сказочный дворец со сверкающими шпилями из хрусталя и серебра!
А я вижу футбольный матч, и наши выигрывают, медленно сказал Бернард, присоединяясь к новой игре.
Заткнись, велел Фрэнсис. Никакая это не игра. Там и вправду что-то было.
Предположим, это волшебство снова начала Мавис.
Мы так часто играли в волшебство, и никогда ничего не случалось, напомнил Бернард. Даже когда мы развели костер из ароматной древесины, восточной камеди и тому подобного. Нет, лучше с самого начала только вообразить, будто мы что-то видим. Все равно в конце концов всегда приходится притворяться. Волшебство пустая трата времени. На самом деле никакого волшебства нет, правда, Мавис?
Заткнитесь, говорят же вам! только и ответил Фрэнсис, снова прижавшись носом к гладкому зеленому стеклу.
И тут на лестничной площадке послышался голос тети Энид:
Младшие, в постель!
Ее тон не терпел возражений.
Двое заворчали, хотя и тихо, но умолять тетю Энид было бесполезно, и они послушались. Их ворчание становилось все слабее, пока они шли по комнате, и сменилось безнадежным молчанием, когда они внезапно столкнулись с тетей Энид на верхней площадке лестницы.
Закрой дверь, напряженно велел Фрэнсис.
Мавис послушалась, хотя он и не добавил: «Пожалуйста». Она и вправду была прекрасной сестрой. В минуты слабости Фрэнсис заходил так далеко, что признавал: она не так уж плоха.
Послушай, сказала Мавис, когда щелчок замка дал знать, что они остались одни, откуда здесь взяться волшебству? Мы же не читали никаких заклинаний.
И ничего такого не делали, подтвердил Фрэнсис, разве что Кроме того, все это чепуха, конечно, насчет волшебства. Мы просто так играем, верно?
Да, конечно, с сомнением согласилась Мавис, но что ты имел в виду, когда сказал «разве что»?
Мы не произносили никаких заклинаний, правда?
Конечно, мы Мы ничего такого не говорили
Когда это случилось, я говорил.
Что говорил? Когда?
Когда все произошло.
Что произошло?
Трудно поверить, но тетя Энид выбрала именно этот момент для того, чтобы приоткрыть дверь достаточно широко, чтобы сказать:
Мавис в постель.
И Мавис пришлось послушаться. Но, уходя, она снова спросила:
Так что же произошло?
Это, ответил Фрэнсис, чем бы оно ни было. Я как раз говорил
МАВИС! позвала тетя Энид.
Да, тетя Энид И что же ты говорил?
Я говорил: «Сабрина, прекрасная», напомнил Фрэнсис. Как думаешь Но, конечно, ничего подобного не могло быть И ведь в аквариуме сухо, ни капли воды.
Может, волшебство как раз и должно быть сухим? задумалась Мавис. Иду, тетя Энид! Хотя магия обычно заключена в горящих предметах и, конечно, она не сработала бы в воде. Так что ты там увидел?
Оно было похоже на Сабрину, ответил Фрэнсис, только очень маленькую. Не маленькую куклу, понимаешь, а живую как будто я глядел через неправильный конец телескопа. Хотелось бы мне, чтобы ты тоже ее увидела.
Скажи еще раз, быстренько: «Сабрина, прекрасная», а я посмотрю.
Сабрина прекрасная,
меня услышь
из
Ох, Мавис, да! Получилось! Там действительно что-то есть. Смотри!
Где? спросила Мавис. Я не вижу Ой, дай-ка взглянуть.
МАВИС! позвала тетя Энид очень-очень громко, и Мавис оторвалась от аквариума.
Надо идти. Ничего страшного, завтра еще посмотрим. Ой, Фрэнс, если это и вправду оно Волшебство, в смысле Вот что я тебе скажу
Но она так ничего и не сказала, потому что тетя Энид влетела и вылетела, утащив Мавис прочь так сказать, в вихре нетерпеливого раздражения. На ходу, едва приостановившись, тетя задула четыре свечи, а в дверях обернулась и бросила:
Спокойной ночи, Фрэнсис. Твоя ванна уже готова. Не забудь хорошенько вымыть за ушами. Утром у нас будет мало времени.