Элейна, проводив его взглядом, не могла не поразиться монументальности мраморных колонн, стоявших по обе стороны дверного проема и украшенных резным фризом с резвящимися нимфами. Создавалось впечатление, будто она попала в мавзолей.
Хрупкий человек грелся у камина, стоя неподалеку от громадного окна, выходящего на маковое поле. Окно окружала на удивление уродливая рама золоченые колонны с фронтоном, на котором возлежали две женщины, вырезанные из светлого дерева.
Внезапно мужчина оглянулся. На его лице промелькнуло смятение, которое тут же скрылось за маской вежливого интереса, - это выглядело довольно комично. Молодой, светлые волосы, приятные черты лица. Однако внимание Элейны привлекло не его лицо, а безупречная одежда. Он был так хорошо, со вкусом одет, что странным образом контрастировал с чудовищным убранством гостиной.
- Это не дон Эдоард, - шепнула Беатрис. Элейна с трудом отвела глаза от идеально завязанного галстука и почувствовала, что краснеет.
- Это дон Рохарио.
Молодой человек коснулся галстука, как бы проверяя, все ли в порядке.
- Так вы приехали, - сказал он.
"Бессмысленная фраза", - подумала Элейна.
Пауза затянулась, никто не решался произнести хоть слово. На верхнем этаже ходили слуги. Часы на маленьком столике весело зазвенели, отбивая четверть часа. Наконец Рохарио откашлялся и пошел им навстречу.
- Получается, я буду вашим хозяином в ближайший день или два. Моего брата, к сожалению, здесь нет. - Он сделал еще три шага вперед. - Вы Элейна Грихальва.
- Да, кажется, мы с вами уже встречались, не так ли, дон Рохарио? Позвольте представить вам мою сестру, Беатрис, и маэссу Мару. А где же ваш брат?
Он потер руки, словно ему было холодно, и еще раз откашлялся.
- Эйха, да, - запинаясь, вымолвил он. - Эдоард узнал, что рядом проходит ярмарка...
- В Рамо-Трейо. Ваш управляющий уже рассказал нам. - Элейна поймала себя на том, что происходящее доставляет ей удовольствие.
Пусть он пытается с достоинством выйти из создавшегося положения.
- Да, мой брат очень интересуется... - Рохарио снова закашлялся. Он был не просто смущен - он не знал куда деться, - .лошадиными скачками. Я.., я...
- А вас скачки не занимают? - вежливо поинтересовалась Элейна.
- Элейна! - едва слышно прошипела Мара.
- Нет, совсем нет. Эдоард собирается купить пару лошадей, но у него это не очень получается. Если кто-нибудь из конюхов не даст ему совет, он может приобрести ужасную старую клячу... - Рохарио запнулся и замолчал.
С каждой последующей минутой, по мере того как абсурдность ситуации становилась все более очевидной, настроение Элейны улучшалось.
- Когда он вернется?
Рохарио повернул голову и с тоской взглянул на сцену охоты, крайне неудачную копию работы старых мастеров, - художник явно не отличался выдающимися способностями.
- В том-то и дело, - нехотя признался он, - я не знаю.
- Матра эй Фильхо! - тихонько воскликнула Беатрис. Мара прижала руки к груди.
- Неоссо до'Орро!
Элейна издала смешок. А потом, не в силах сдержаться, расхохоталась.
Глава 63
Настоящая катастрофа! Рохарио оставалось лишь смириться с тем, что он обречен в очередной раз выступать перед Элейной Грихальва в дурацкой роли. Он стал теребить пуговицы на рукавах, но вовремя спохватился, убрал руку и опять откашлялся.
- Обед будет подан через три часа, - наконец сказал он. Сестры были похожи, обе красивые, как все женщины Грихальва - так утверждала молва. Элейна рядом с сестрой казалась изящнее, Беатрис была немного выше и плотнее. Однако хрупкость Элейны не помешала ему заметить твердость ее взгляда; сейчас она вела себя мило, но он уже видел, каким бывает ее лицо во гневе. Беатрис производила впечатление спокойной и уравновешенной девушки.
Дуэнья что-то зашептала Элейне.
- Я не устала. - Глаза ее опасно сверкнули.