Его терзало раскаяние. Но ведь на то и отпущен Дар, исключительная привилегия со своей жестокой категоричностью: в мире Одаренных нет места ничему, кроме совершенства.
- Извини, - сказал он слабым, сдавленным голосом. А про себя добавил: "Не сердись, Ведра". Но вымолвить не рискнул - слишком моляще прозвучало бы, слишком униженно. Даже перед ней он остерегался раскрывать душу. - Я сожалею.
В тот миг она выглядела намного старше его.
- Ты всегда сожалеешь, Сарио.
Для него это была кара, а для нее - всего лишь истина, убогая разновидность Луса до'Орро. Ему нравилась в Сааведре эта черта. Истина дороже всего. Но истина еще и мучительна. Его собственная истина превратила хороший набросок в отменный. Одна дополнительная линия да легкая штриховка... Как четко он видел, что надо сделать, как ярко сиял в нем Золотой Свет... Просто не верилось, что кто-то способен этого не видеть. А все дело в том, что у него - своя истина, у Сааведры - своя. Сааведра - хороший художник. А Сарио превосходный.
Этим-то он и причинил ей боль.
- Ведра...
- Да все в порядке. - Она убрала за уши непокорные пряди волос. Блеснула капелька крови - гранатовая сережка. - Ведь это от тебя не зависит.
Да. Никогда не зависело. Потому-то его и ненавидят. Даже муалимы, знающие, на что он способен.
- Куда пойдем? - спросила она. - Говоришь, это важно?
- Очень.
- Ну так...
Она поставила доску на место, но портрет не удостоила даже косым взглядом. Сарио тайком проглотил обиду.
- Чиева до'Сангва.
Она опешила. Как он, впрочем, и ожидал.
- Сарио! Да ты что?!
- Я там все знаю. Нас не увидят.
- Но ведь.., нам нельзя!
- Ведра, никто нас не увидит. И никто не пронюхает. Я уже много раз там бывал.
- Ты видел Чиеву до'Сангва?
- Нет. Но я видел кое-что другое. Когда не станет нас, не станет и Чиевы до'Сангва. Она отшатнулась.
- Откуда ты знаешь?
- Раскрыл глаза и вынул из ушей затычки. Сарио ухмыльнулся.
- А еще, Ведра, я умею читать Фолио. Мне дозволено, ведь я мужчина.
- Смотреть - да, дозволено. Но читать о таких вещах тебе еще рано. Муалимы знают?
Он пожал плечами. - Естественно, нет.
- О Сарио, ты слишком торопишься! Прежде чем разрешат читать Фолио, надо пройти серьезные испытания... В нем поднималось нетерпение.
- Ведра, никто не узнает, что мы там побывали. Даю слово. От ее лица, испачканного углем, отхлынула кровь.
- Но ведь нельзя, Сарио! Запрещено. Видеть Чиеву до'Сангва позволено лишь мастерам-иллюстраторам, и Фолио изучать тебе еще рано...
И снова в нем взыграло самолюбие, и снова он не смог с собой совладать.
- А я буду! Буду читать Фолио! И мастером-иллюстратором стану. Бледные щеки Сааведры на миг порозовели - ей, женщине, вовек не суждено изучать Фолио, достигнуть ранга мастеров-иллюстраторов, Вьехос Фратос. Ее предназначение вынашивать и рожать их, но не быть одной из них.
- Пока еще не стал.
- Нет, но...
- А пока тебе нельзя видеть такие вещи. - Она сердито посмотрела на Сарио: он невольно напомнил о том, что пол, как и происхождение, не дадут ей подняться до высот, которых она достойна. - Ведь мы с тобой действительно не мастера-иллюстраторы, и нам нельзя смотреть ритуал. Знаешь, что с нами будет, если попадемся?
Он вдруг ухмыльнулся.
- Хуже Чиевы до'Сангва - ничего. Она даже не улыбнулась, только покачала головой и твердо произнесла:
- Нет.
- Да.
У него сияли глаза.
Сааведра посмотрела на портрет. На свой набросок, который Сарио оживил двумя-тремя беглыми касаниями уголька. Его называли Неоссо Иррадо, Гневным Мальчиком. И небеспричинно. Он ко всем лез с каверзными вопросами. Всем дерзил. Но при этом все знали: сколь ни славен род Грихальва, в нем еще не было никого талантливее Сарио. Воистину он обладал Даром. Непознанным, непризнанным, даже неподтвержденным. И все же несомненным для всех.