Алексей Викторович Золотарёв - Путь тёмного мага стр 20.

Шрифт
Фон

Перекусив Ичиро потёр глаза и направился в свои покои. Суета последних дней вымотала мага, и ему хотелось отдыха. Скинув одежду он залез под одеяло и быстро уснул.

Утром маг зашёл в комнату Сареша и стянул его с кровати. Мальчишка бумкнулся о пол и непонимающе захлопал глазами.

 Вставай засоня,  весело крикнул маг,  нас ждёт много дел!

Позавтракав маг отправил мальчишку подыскать прислугу и прикупить припасов. Сначала он сомневался что мальчишка справится с этим, но тот клялся что знает подходящих джигатов. Наверняка знакомых решил подтянуть. Ну да ладно, главное чтобы они работу свою знали.

Сам Ичиро направился в лавку к магу. Денег после продажи камешков осталась всего пара сотен золотых, но он надеялся что этого хватит.

Лавка приятно удивила Ичиро. В отличии от Шасиора здесь было светло и чисто. И вообще выглядела она намного презентабельнее.

 Рад приветствовать уважаемого мага,  склонился в низком поклоне джигат стоявший за прилавком,  впервые вижу настолько одарённого юношу в нашем княжестве. Меня зовут Некошири, и я владелец этой лавки.

 Моё имя Рё`Ичиро,  слегка склонился в приветствии маг.

 Что вас интересует уважаемый?  вышел из-за прилавка торговец,  ингредиенты, зелья, алхимическая посуда? У меня есть почти всё. Даже вещи с самой Терры!

Старец посмотрел на мага словно ожидал восхищения.

Неплохо. Где же вы взяли такую редкость?  не разочаровал Ичиро торговца, и посмотрел на него магическим зрением. Ядро по интенсивности свечения соответствовало весьма слабенькому адепту.

 О, пираты, знаете ли, приносят много интересного,  улыбнулся старик,  а кому нужна алхимическая посуда в наших краях? Вот и собралось несколько комплектов. Выбирайте что вам нужно.

 У вас хорошая лавка,  одобрительно кивнул маг медленно ступая вдоль шкафов расставленных возле стен,  не сравнить с Шасиором.

 Пусть провалится в Бездну этот шарлатан!  старик вспылил при упоминании конкурента,  варит дешёвые зелья из некачественных компонентов, и ещё разбавляет водой! Ничтожество,  припечатал старик.

 Не буду спорить,  согласился Ичиро,  а теперь дайте мне вот что

Возвращался маг очень довольным. Несмотря на значительные траты, он купил всё необходимое. Отсутствие сильных магов это просто превосходно. Некоторые вещи торговец отдал по дешёвке, не подозревая их истинной ценности. Зато за другие, не такие редкие зато используемые довольно часто, брал двойную цену. Но всё равно маг считал что потратился он не так сильно.

Вернувшись домой, Ичиро спустился в подвал и ушёл в дальнюю его часть. Там он расставил алхимическую посуду, по качеству не уступающей оставленной в Кри. Ингредиенты он убрал на хранение в шкаф. Выглянув в приоткрытое окно он посмотрел на небо. Солнце ещё не перевалило полдень, и он решил посвятить время до возвращения Сареша, алхимии.

Сначала маг приготовил зелье облегчающее переход на следующий этап развития. Подобное он уже готовил в Кри, и это ничем не отличалось по способу приготовления. Закончив с ним, он приступил к созданию раствора Делешана. Он понадобится для травления клинков.

Отлив в колбу спирта, купленного в лавке, Ичиро начал медленно разбавлять его водой время от времени поджигая жидкость. Дождавшись неравномерных всполохов, появляющихся при небольшом нагревании, Ичиро убрал огонь. Затем он приготовил две колбы и соединил их при помощи холодильника. Гибкие трубки, которые он купил по совету Некошири, маг сбросил в ёмкость с водой.

Отсоединив первую колбу, Ичиро засыпал туда соль добываемую в горах острова. Горькая, она была совершенно непригодна в пищу, однако, служила основой для многих зелий.

Соль он залил тяжёлой, едкой прозрачной жидкостью. К слову стоил она немало. Технология её производства была знакома магу, но слишком уж тяжёлый это процесс. Проще купить готовую.

После того как соль вступила в реакцию с жидкостью, из колбы пошли жёлтые пары. Маг по быстрому присоединил колбу к холодильнику и использовав телекинез направил воду в рубашку. Жёлтые пары охлаждаясь в трубке капали во вторую колбу стоявшую в воде. Конечно для её охлаждения лучше бы использовать лёд, но знакомого криоманта у Ичиро не было, поэтому пришлось импровизировать.

Ичиро использовал призыв ветра и посторонние запахи унесло в приоткрытое подвальное окно. Травиться он не собирался.

Спустя несколько минут пар приобрёл буро-красноватый цвет. Ичиро поморщился. По хорошему следовало бы охладить колбу с реагирующими веществами, но он пренебрег этим. Для его целей вполне подойдёт и подобный продукт. На его свойствах это никак не скажется.

Через полчаса перегонка была завершена. Ичиро разобрал прибор и промыв стекло убрал детали в шкаф.

Отмерив литр разбавленного спирта, маг добавил к нему сто миллилитров кислоты. В получившийся раствор он сбросил серебрушку и закрыв колбу поставил её в шкаф на неделю.

Убравшись в лаборатории маг пошёл наверх. Судя по песочным часам прошло уже не меньше трёх часов.

 Господин Ичиро, я выполнил ваш приказ,  сияющий Сареш поклонился магу как только увидел его.

 Не ори,  ответил маг,  иди поближе и рассказывай.

Сареш вприпрыжку подбежал к магу и затараторил проглатывая часть слов.

 Помедленнее Сареш,  маг отвесил лёгкий подзатыльник мальчишке,  если бы ты так читал заклинания, тебя бы уже давно сожрали.

Подросток почесал затылок и успокоился.

 Четверых я привёл, господин Ичиро. Кухарку зовут Савайя, её дочь Шаккара, а слуг Гастаччо и Куам. И господин Ичиро, с тётей Савайей мы давно знакомы, я подумал, вы будете не против, если я приглашу знакомую,  мальчишка с надеждой посмотрел на мага.

 Если будет справляться с обязанностями выгонять не буду,  ответил маг,  где они кстати?

 На кухне сидят,  облегчённо выдохнул мальчишка,  а насчёт тёти Савайи не волнуйтесь. Она готовит просто отменно.

 Пойдём, познакомлюсь с ними.

Увидев Ичиро джигаты вскочили и вытянулись перед ним. Дородная кухарка мяла в руках подол платья.

 Я Рё`Ичиро, хозяин дома, как вы наверное уже поняли,  забавляясь над их реакцией ответил маг,  рассказывайте про себя. Кто такие. Что умеете.

 Я Савайя, лорд Ичиро,  поклонилась женщина,  работала во многих заведениях города, так что опыт большой. Вы не подумайте, господин, что меня выгоняли за то что я ничего не умею. Просто я одна рощу детей, а владельцам не нравилось что я постоянно опаздываю, вот и приходилось часто менять места. А к вам хоть и боялась идти, из-за этого дома, но Сареш сказал что вы щедро платите и дух больше не опасен. Вот я и решилась,  развела руками женщина,  и ещё взяла с собой старшую дочь Шаккару. Она, если вы решите нас оставить, будет убирать помещения.

К концу разговора женщина расслабилась и говорила уверенно. Ичиро она понравилась. В ней был стержень.

 Ну а вы что скажете?  обратился маг к молчавшей парочке.

 Я Гастаччо, господин,  поклонился мужчина. Года уже начали брать своё, и его лицо было покрыто сеточкой морщин.

 Я Куам, господин,  протараторил скороговоркой молодой джигат и тоже поклонился.

После этого они замолчали переминаясь с ноги на ногу.

 Ну а дальше то что?  поторопил их маг,  откуда? Что умеете?

 Господин,  вмешалась кухарка низко поклонившись,  они не привыкли к долгим разговорам. Но поверьте, они хорошие работники, я давно их знаю.

 Хорошо,  принял решение маг,  оставайтесь. Посмотрю чего вы стоите. Савайя, ты будешь главной среди них. Жить можете в комнатах для слуг. Сареш покажет где они. Никогда не спускайтесь в подвал и не посещайте медитационную и ритуальную комнату, без моего разрешения. Понятно? Савайя, я ничего не имею против детей, но если ты приведёшь их сюда, смотри чтобы они не бегали по дому, иначе мне придётся принять некоторые меры. Поняла? Гастаччо и Куама можешь привлекать к любой работе. Сарешмой помощник и посыльный. По пустякам его не отвлекать.

Кухарка понятливо кивала головой на все вопросы Ичиро.

 Теперь что касается оплаты. Будете получать по три золотых в месяц. Это больше чем вы заработаете в любом месте Астейна. Если всё устраивает, вы приняты. Что скажете?

 Мы согласны господин Ичиро,  поспешила ответить Савайя кинув быстрый на остальных.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора