Глава 1
Книга 1
Cейчас
Взяв в руки меч, Ичиро принялся чертить печать Страша. Подобные вызовы практикуют культисты, поклоняющиеся этому жестокому, и немного безумному владыке.
Сначала внешний круг. От него отходят пять шипов, напоминающих наконечники копий. Затем внутренний круг. Между ними пишутся руны блокирующие воздействие внешнего мира. В центре фигуры образуется подобие Бездны, с её законами. Во внутренней окружности рисуются три маленьких круга и между ними проводится черта образующая равнобедренный треугольник. От вершин треугольника идут линии упирающиеся в центральный малый круг, называемый Око Страша.
Ичиро положил руку на фигуру и втянув разлитую в воздухе ману направил в круг. От ладони ринулись синие ручейки и вскоре линии печати окутали голубые всполохи.
От ворот послышались крики. Дети привели взрослых с полей на помощь Кайджо.
"Отлично, — усмехнулся Ичиро, — вы то мне инужны."
Толпа хлынула во двор и передние ряды затормозили увидев Ичиро.
— Он маг, — испуганные шепотки полетели по толпе. Крестьяне попятились назад.
— Шасоори этерхайн гаори инула амайму, — Ичиро взмахнул рукой и с пальцев соскользнула тёмная пыль. Рассеявшееся в полёте облачко влетело в толпу, и пара десятков крестьян упали без сознания. Остальные с криками ринулись прочь расталкивая друг-друга.
Ичиро недовольно скривился. Кайджо тоже потерял сознание. Нет, этот ублюдок должен видеть всё от начала до конца.
Поставив палец к голове старосты маг прошептал заклинание. Кайджо закашлялся и приоткрыл глаза.
С помощью телекенеза Ичиро подтащил пять тел и уложил их вокруг печати головами к шипам. Затем поместил три тела в малые круги, находящиеся в вершинах треугольника, и удовлетворённо вздохнув приготовился читать заклинание.
— Кунт… Ичиро, остановись! — Кайджо позвал мага и закашлялся.
— Чего тебе? — интересом спросил Ичиро.
— Отпусти меня и беги, — прохрипел староста, — сюда едет господин Соджо. Если задержишься, тебе конец.
— Ты лжёшь, — пожал плечами маг и отвернулся от старосты, — и этим ты не спасёшь свою жизнь. Ну а если приедет наместник, я буду только рад этому.
— Зачем тебе всё это!? — взвыл пленник, — прости меня, во имя Асры! Ярость ослепила меня! Ведь ты убил внука!
— О, ты решил разжалобить меня? — голос Ичиро напоминал свист северного ветра, — любовь и жалость это слабость. Теперь то я понимаю слова отца, неустанно повторявшего что род превыше всего! Шамайя подтвердила его слова, — уже тише добавил маг, будто рассуждая с самим собой, — я, как последний выживший, должен был посвятить все силы восстановлению рода, не отвлекаясь на несущественные мелочи. Тогда возможно всё сложилось бы по другому. Кайджо, я пообещал отомстить тебе за смерть Таны, — громче произнёс Ичиро и обернулся, — а я держу своё слово. Так что скули погромче. Твои вопли согреют мою душу.
Оставив изрыгающего проклятия старосту за спиной, маг пошёл к кругу.
— Атурасат шинками! Аасур левейбо! Кимтрас амуни Страш хенго! Страш хенго! Астарш шингаймо сатуорри! Страш хенго!
Читая заклинания Ичиро начал двигаться вокруг печати аккуратно прокалывая макушки черепа крестьянам. Алая жидкость посочилась из жертв и всасываемая шипами устремилась по линиям фигуры. Печать запульсировала словно гигантский паук высасывающий кровь и энергию из жертв.
Три тела, лежавшие в вершинах треугольника, захрустели и начали разлагаться превращаясь в невесомую дымку. От дикой боли крестьяне пришли в себя и дико заорали. Кожа слетала с них обнажая плоть а затем и кости. Буровато красный туман устремился в центр печати формируя человекообразную фигуру.
Тогда
— Кунт, подъём! Вставай безмозглый энзуми! Если увижу что ты опять корм у свиней воруешь, подвешу на солнце! Прожаришься немного. Может хотя бы это тебе мозги вправит. И вообще, почему ты в свинарнике валяешься!?
Противный голос с визгливыми нотками разбудил его.
Ичиро с трудом перевалился набок и уставился в потолок. В покрытой тростником крыше, виднелись лучи солнца. Непослушное тело не откликалось на команды мозга и казалось ватным. Мысли путались. С обонянием и зрением было что-то не в порядке.
Несколько пинков прилетело в бок. Совсем не больно. Едва ощутимые толчки почувствовал Ичиро.
— Ты что, совсем страх потерял свинопас!? Или ты болен? Тогда тебя скормят свиньям! А ну иди сюда!