Правда, ненадолго.
Кто-то окликнул её, и всю расслабленность как рукой сняло, вернув былую тревожность. Вернее, сначала сердце девушки сжалось в нервный комок, но едва осознав, кто её побеспокоил, Лора с облегчением выдохнула.
Джозеф! Ты что, следил за мной?
Ей не хотелось грубить, но сложившаяся ситуация не оставила ей выбора и шанса сдержанно реагировать на очередной испуг.
Нет, я Я не знал, что ты тоже здесь.Спокойно, а вернее, с тревожными нотками беспокойства за девушку, ответил он.Я люблю прогуливаться в одночестве, в тишине, среди вековых дубов
В пять утра?!Вновь выдохнула Лора.
Мне не спалось.Игривая светлая улыбка отбила у девушки всякое желание дальше наседать на парня.
Извини. Ты напугал меня
Она сдалась, признавшись, и тут же он подошёл ближе, нахмурив брови.
Что-то случилось? Расскажи мне!
Лора опустила глаза, ей почему-то казалось постыдным говорить о таких вещах, как привидения в её спальне.
И всё же ты был прав.Выдавила из себя Лора.И в доме действительно водятся привидения
И она выложила всё, что приключилось с ней этой ночью. Джозеф не перебил её ни разуни усмешкой, которую так боялась увидеть на его лице девушка, ни уточнением обстоятельств. Но когда она закончила, он спросил:
О каком письме говорила та женщина?
Лора, помешкав, достала из кармана кофты старый, сложенный вчетверо листок бумаги, испещрённый неровным почерком, и протянула его парню. Тот, задержав взгляд на лице девушки, осторожно принял его, и пробежался глазами по нервной глади волнистых строчек.
Ну что? Есть предположения, что этой старушке нужно было от меня?
Лора попыталась улыбнуться, но вышло вяло. Джозеф же даже не пытался шутить.
Это Кейт, служанка семейства Шерли.Произнёс он.Не думаю, что она способна причинить тебе вред.
Что? Джозеф!Воскликнула Лора, раздражаясь.Ты хоть слышишь себя?! Какая служанка? Эта сущность была призраком, привидением! Или я сошла с ума
Парень очень внимательно посмотрел на неё, словно пытаясь что-то замолчать. Но, в конце концов, заговорил.
Ты не сумасшедшая, Лора. Ты не здешняя. Понимаешь? Тебе ничего не известно о том, что произошло в особняке Шерли, и кто эти люди, и много всего другого. Знаешь, чем он славитсяэтот дом, у местных? Почему люди бегут отсюда, не оглядываясь, а близлежащие деревню пустеют, потому что хозяева бросают свои дома и хозяйство? Ты ничего не знаешь о прошлом этого места. А я знаю. Но говорить тебе об этом у меня нет никакого желания.
Девушка, сосредоточенно выслушав его, непонимающе скривилась.
Но почему?!
Потому что я боюсь, что ты соберёшь свои вещи и уедешь отсюда.Порывисто признался тот, явно нервничая.А я, я не могу тебя так просто взять и отпустить.
Лора шумно выдохнула. Она запуталась. Да, признание Джозефа немало льстило её самолюбию, но почему он говорил об этом в таком контексте? И что тут, чёрт возьми, происходит?!
Подожди.Пытаясь справиться с одолевающими её эмоциями, попросила Лора.Ты хочешь сказать, что всё этоправда? Мистика, сами собой закрывающиеся двери, призраки
Казалось, ужасу в её глазах не будет предела.
Гиблое место.Джозеф понимающе кивнул.И всё же я прошу тебя: останься. Я попробую всё тебе объяснить. Не сразу. Постепенно. И ты поймёшь, что твоё место здесь, рядом со мной.
Лоре очень захотелось разозлиться, но взглянув на парня, она поняла, что не в состоянии сделать этого. Его скорбное лицо, умоляющий взгляд сделали своё дело. И тогда она спросила:
Почему бы тогда нам вместе не уехать отсюда, Джоз? Раз и навсегда. Вместе
Я не могу уехать, Лора.Борясь со спазмом в горле, пытался как можно спокойнее произнести он.Я объясню и это, но не сейчас. Позже. Только скажи, что веришь мне Прошу
И тут девушка поняла, что попала в ловушку. Да, он не требовалон просил, давая ей тем самым шанс отказать. Но она не хотела этого делать, не хотела уезжать, и как бы страшно ей не было. Одна мысль, что она никогда больше не увидит Джозефа, пугала её больше чем все призраки вместе взятые, что могли встретиться ей на жизненной дороге.
И когда она успела погрязнуть в любви? Ведь они почти не были знакомы, и это казалось ей, по крайней мере, странным.
Хорошо.Выдохнула Лора.Но если ночью ко мне опять кто-нибудь наведается
Соль!Воскликнул Джозеф, в секунду оживившись.Я научу, как остановить любую потустороннюю сущность. Просто насыпь соль тонкой струйкой вокруг кровати, чтобы круг не прерывался, и никто не сможет к тебе подойти. Духи против этого бессильны.
Но это не убьёт их?
Нет.Даже сейчас улыбка парня казалась Лоре обворожительной.Убить призрака сложно, но ты же понимаешь: они застряли здесь не по своей вине. Что-то держит их на этой земле, не давая спокойно уйти за грань. Может быть, ночью произошло чудо, и дух старой Кейт оказался освобождён, и покинул дом Шерли, исполнив свою миссию.
Какую ещё миссию, Джоз?Устало поморщилась Лора.
Возможно, письмо наконец-таки нашло своего адресата.Ответил Джозеф, и чтобы избежать очередных вопросов, он поспешил добавить.Я провожу тебя, Лора. Скоро проснётся Мередит, и тогда любопытного допроса будет не избежать. Пойдём.
Они вновь добрели до двери старого особняка.
Лора, могу я попросить тебя ничего не говорить мисс Шерли?Участливо спросил Джозеф.Боюсь, она не в той форме, чтобы адекватно воспринимать информацию
Шутишь?!Усмехнулась Лора.Говорить сумасшедшей старой женщине, которая то и дело называет меня именем своей покойной сестры, что по её дому бродят призраки?!
Парень смущённо улыбнулся.
Я просто подстраховался.Он помялся.Надеюсь, наши планы на вечер всё те же?
Вместо ответа, Лора улыбнулась, и помахала ему на прощанье рукой.
Пора было готовить завтрак.
Глава одиннадцатая. Охотник за призраками.
Едва Лора вошла в дом, ноздри девушки заполнил приятный запах яичницы и жареного мяса, вымоченного в соевом соусе, и в животе тут же приятно заурчало.
Запах доносился, конечно же, с кухнимисс Шерли уже вовсю трудилась над завтраком к стыду самой девушки. Однако смущало другоеоткуда в их доме появились вышеобозначенные продукты.
Лора!Мередит, судя по всему, пребывала в отличном настроении.А ты молодец, девочка! Догадалась сбегать в деревню за продуктами сутра пораньше. Вот, садись, уже почти всё готово.
Лора, присаживаясь на краешек стула, не могла понять, о чём говорит её хозяйка.
Но, мисс Шерли, я никуда не ходила, кроме как на речку
Добрейшая улыбка на лице Мередит сказала девушке о том, что она не верит ни единому её слову, но при этом даже не думает обижаться.
Как же ты всё-таки похожа на Лорейн!Умиляясь, вымолвила она.И сейчас я не о внешностио характере. Она бывало, напроказит, но ни за что на свете не признается в том, хоть кнутом её стегай! Но ничего, я не против того, чтобы ты ходила в деревню. Право же, не умирать же тебе от голода!
Лора решила не споритьв конце концов, какая разница, откуда взялись эти продукты. Главное, теперь она поест, как следует.
Несмотря на инвалидное кресло, Мередит ловко управлялась с приборами и сковородой, и вот перед Лорой возникло готовое блюдопрожаренный с двух сторон аппетитный ломтик мяса и пара яиц с жидким оранжевым желтком.
Девушка едва слюной не захлебнулась, и всё же вначале решила поблагодарить пожилую женщину:
Мне, право, неудобно, мисс ШерлиНачала она.Ведь это я должна была приготовить нам завтрак
Глупости!Так же весело парировала Мередит.Мне совсем не сложно, и даже приятно заниматься этим! Главное, чтобы было, для кого стараться. Я только рада быть полезной.
Лора, не тратя более времени зря, отрезала первый кусочек и отправила его в рот. Мясо оказалось сочным, хорошо прожаренным, но абсолютно пресным. Впрочем, как и яйца.
Девушка встала в надежде отыскать соль, а Мередит, должно быть, поняв её намерения, с сожалением развела руками.
Прости, дитя. В доме нет ни крупицы соли. Мне её запретил есть врач, а более она никому не требовалась.
Лора, кисло улыбнувшись, вернулась к завтраку. Ну что ж, по крайней мере, голодной она не останется.