Острые подозрения моментально ужалили снова. Если д'Арно желал "заманить" к себе Розалинду, чтобы устроить допрос о Леноре, то его галантное поведение продлится только до первого неотвеченного вопроса. И о том, что есть вероятность оказаться запертой в этом замке в образе Рози, я как-то совершенно не подумала.
Но секунды шли А продолжения разговора и попыток узнать что-либо о Леноре не следовало. Ни когда улочка закончилась раскинувшимся перед башней густым парком с переливающимся серыми волнами прудом неподалеку, ни когда герцог открыл перед нами дверь на неярко освещенную площадку перед взбирающимися наверх каменным веером ступенями. Ни когда провел до самого верха и предложил войти в довольно просторнуюдля башеннойкомнату.
Я переступила порог и выжидающе замерла.
Служанка, поселенная в башне?..
Или этой честью Рози должна быть обязана исключительно знакомству с Ленорой и нежеланием герцога позволять мне часто общаться с другими слугами?
Надеюсь, тебе здесь понравится, опекун гостеприимно улыбнулся. Даже, показалось, что искренне. И обвел рукой уютную и далеко не скромную обстановку, которая едва ли изначально предназначалась для горничной. И ты найдешь в этих стенах то, ради чего согласилась приехать сюда, а вот значение двусмысленно фразы и лукавого взгляда, последовавшего за ней, я сумела понять не сразу.
Я здесь лишь для работы, милорд: а вовсе не для поисков мужа, быстро возразила ему, припомнив сказанное в погребе о достойном супруге, которого Розалинда непременно должна будет встретить в стенах Арно.
Все женщины мечтают выйти замуж, небрежно отмахнулся герцог, невзначай подтвердив догадку, но неожиданно став будто серьезнее и сосредоточеннее. Никогда не поверю, что и ты ни разу не задумывалась об этом, толстый ковер заглушил его шаги, когда опекун оставил меня в нерешительности у порога и неспеша пересек комнату, остановившись у одного из начинающих играть красками заката окон. И порядками Арно не возбраняется заводить семьи тем, кто здесь живет. Но не хотелось бы узнать об этом лишь в последнюю минуту Так что заставило бы однажды пожелать встать рядом с мужчиной у алтарятебя? он бросил задумчивый взгляд на видневшиеся внизу облетевшие макушки деревьев. Ради чего отказалась бы от своей свободыты? он даже не посмотрел на меня, спрашивая это, а его голос прозвучал тихо и бесстрастно, словно в этот момент д'Арно был мыслями отсюда очень далеко, продолжая вести разговор лишь из вежливости.
И я едва не одернула его, сказав, что замужествоэто последнее, о чем мне вообще когда-либо приходилось задумываться!..
Но вовремя остановилась.
Герцог правтакая, как Розалинда, не могла не мечтать о муже. Целыми днями напролет, пока прислуживала в своем заполненном посетителями душном зале. И мечтала бы, наверняка, о знатном и богатом лорде, который случайно забрел бы в ту таверну, полюбил прекрасную официантку и увез ее в свой гм замок. Разумеется, ее избранник тоже должен быть красив. И молод. Ичто там еще опекун говорил про "удачную партию" для провинциальной девушки? А если уж играть роль Рози до конца и не привлекать к себе ненужного внимания громкими рассуждениями о свободе
Я отвернулась и безнадежно поморщилась. Нет, мне ни за что на свете не произнести всего этого так, чтобы прозвучало хоть чуточку правдоподобно. А фальшивая речь, да еще и по такому простому вопросу, сейчас вызовет массу ненужных подозрений: уж проницательный д'Арнои не заметит моих неумелых попыток солгать?..
Нет, боюсь, на этот раз ответить придется не Розалинде, а мне самой. Что сложно. Потому что я, действительно, еще не думала всерьез о муже. Да и подумать об этом случая не выдавалоськогда голова полна других мыслей и забот. Но, если представить, что они каким-то невероятным образом разрешились И мне не нужно ни от кого прятаться и не бояться больше за свое будущее И я могу сама распоряжаться своей судьбой Пожалуйда, пожалуй, тогда о замужестве я бы думать начала. Итак Что бы заставило лично меня согласиться встать рядом с мужчиной у алтаря?.. Подавила новый всплеск раздражения из-за того, что приходится делиться самым сокровенным с незнакомым, по сути, человеком, шумно вздохнула и тихо призналась:
Любовь к этому мужчине.
За спиной не было слышно ни звука, и в какой-то момент даже показалось, что в комнате я одна. Я обернулась. Опекун по-прежнему стоял у окна и смотрел на меня в упор так словно начал всерьез сомневаться в моем рассудке. Или же в собственном слухе.
Простичто?..
Думаете, простая девушка без титула и положения в свете даже не способна искренне полюбить? скорее рассудка бросило мое уязвленное самолюбие.
Я этого вовсе не говорил, спокойно возразил д'Арно.
А пальцы, в которых я по-прежнему держала передо собой неизменный ридикюль, почти болезненно стиснули жесткую ручку. Потому что голос герцога изменился. Пропали и недавняя легкость, и безразличие. И даже слепому стало бы ясно сейчас, что вниманием опекуна я сумела завладеть безраздельно. Кажется, кто-то "де Лесли" больше, чем она думает, и фамильная вспыльчивость однажды сыграет мне дурную службу. Если уже не
Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь, повторил он безо всякого выражения недавнюю фразу, пересек комнату и открыл еще одну дверь, которую я не заметила раньше. Здесь располагается лестница, которая ведет непосредственно в Северное крыло замка, пояснил герцог, поймав мой сбитый с толку взгляд. Обе двери из башни запираются на ключ. Если тебе вдруг понадобится дубликатобратись к экономке: она заведует всеми запасными ключами. Кроме того, что от трельяжа, кивок на прекрасный образец мебели по правую сторону от меня. Тот ключ, что на столикеединственный. Я оставляю на твое усмотрение позаботиться о запасномэтой башней долгое время никто не пользовался. Или можешь не запирать полкиздесь никто не ходит по чужим комнатам без спросу, он задумался, будто размышляя, что еще должен был сказать. Я пришлю Люси. Это дочь экономки. Завтра она покажет тебе замок и разъяснит обязанности, а пока отдыхай.
Я медленно кивнула, почти не веря, что он, действительно, собирается уйти.
"Книксен!" прожужжал в голове голос леди Лейн, и я торопливо попыталась исправить положение хотя бы этим.
А когда выпрямилась, успела поймать скользнувшую по губам герцога улыбку, прежде чем он вышел из комнаты.
До прихода Люси я сумела свою новую спальню осмотреть.
Если бы она не была так просторна и так богато обставленая бы даже могла подумать, что нахожусь в своей башенной комнатке в Лесли.
Даже вид из окна чем-то напоминал тот, который я видела из окон своей башни: деревья и серебряная гладь пруда, пусть он и не был таким большим, как наше озеро, а позади не виднелись далекие макушки гор
Короткий стук в дверь скоро оповестил о приходе Люсии на пороге оказалась худенькая девушка примерно моих лет, с тонкими правильными чертами лица, густой россыпью веснушек и огромными голубыми глазами, глядящими с любопытством и некоторой настороженностью.
А уже через несколько минут, когда Люси положила на кровать принесенную с собой униформу и озвучила мои обязанности, с настороженностью стала глядеть уже я.
Герцог потрудился донести до новой горничной, что Розалинда должна была следить за порядком в нескольких комнатах здесь же, рядом с башней Северного крыла. Комнатах, которые никто в ближайшее время занимать не собирался. Кроме того, герцог не желал, чтобы я общалась часто с другими слугами, а завтраки, обеды и ужины Люси должна была приносить для меня прямо в башню.
Если тебе будет слишком скучноя могу иногда составлять тебе компанию, предложила девушка сдержанно.
Тем не менее, никто запирать меня в Северном крыле не собирался.
И в следующие несколько дней приставленная мне в проводники та же Люси (довольно сухо, надо признать) рассказала о том, что я уже итак знала после целого лета слежки за герцогом.
О том, что кроме самого хозяина в замке жила его тетушка, леди Агнес, ее дочери и их строгая гувернантка, тоже приходившаяся д'Арно какой-то дальней родней. Дамы занимали Южное крыло. Гостиесли таковые случались в замкеустраивались в Восточном. А в Западном крыле располагались покои самого хозяина. И комнаты его личных слуг. И библиотека.