Приезжайте к нам в сентябре, накануне Листопадной недели. Слышали про огненных бабочек? В сентябре несколько ночей подряд в нашем парке появляются бабочки. Это прекраснейшее зрелище: сотни сияющих бабочек в ночи порхают с дерева на дерево. В хорошую погодуа она, впрочем, в это время всегда хорошая, здесь играют музыканты ночь, блюз и огниневыразимая красота
Что? О. Жестокая вы женщина, Мария. Как можно не любить блюз и бояться бабочек?
Ладно, понял, понял. Ну, как только вам надоест этот ваш жених, знайтемоё сердце свободно и ждёт вас.
А вам, уважаемые посетители, желаю доброго пути! Будет время, возвращайтесь, у нас приготовлены различные экскурсионные программы по сезонам и праздникам. Второе посещениевсегда со скидкой
Как мы узнаем, что вы уже тут были? Нет, билеты сохранять не нужно. Не забывайте, это Институт парасвязей. Эти ворота помнят всех, кто когда-либо через них проходил.
Проблема Джека
Начало сентября 20хх года,
флигель отдела архивных исследований
Мне нужен засос, мрачно сказал Джек.
Что тебе нужно? не расслышала Энца.
Засос. На видном месте. Сделаешь?
Энца пальцем покрутила в ухе, проверяя, все ли в порядке. Потом посмотрела на напарника. Тот был угрюм и серьезен.
Нет, конечно, сказала она. Что за дурацкая идея? Зачем тебе?
Ну Помнишь ту медсестричку, которая с Оркой работает? начал Джек издалека. Мы тут на днях славно посидели.
И чего? Хочешь, чтобы она поревновала?
Нет. Я с ее мужем познакомился. Случайно.
Джек тоскливо отвернулся и посмотрел в окно. Они были одни в кабинете: Унро и Шиповник выехали на проверку по делу, и сегодня уже не должны были вернуться. За окном начинало смеркаться, и последние закатные лучи солнца окрашивали стены Птичьего павильона в легкомысленный розовый цвет.
Думаешь ему доказать, что у тебя есть девушка и к его жене ты не имеешь отношения? предположила Энца, вернувшись к своему занятию: она составляла опись незакрытых дел за прошлый месяц. А как он поймет, что это не его жена засос сделала, а другая девушка?
Спрашивать, почему с этим вопросом он не идет к Елизавете, было глупоЭнца была хорошо знакома с ее ревнивостью. Джек только увеличит количество своих неприятностей.
Что ты городишь? рассердился Джек. Я не хочу больше с ним встречаться, даже случайно. Ты бы видела, что это за бык. Целая гора проблемоно мне надо? А медсестричка не отстает, я уж и так, и так ей
Джек передернулся.
Ну, попроси кого-нибудь, почему сразу я? рассеянно пробормотала Энца, продолжая печатать.
Угу. Кого, например? Чтобы еще лишних проблем не было: мало ли что себе навоображают, потом веником не отмашешься. А я чего-то устал, передышки хочу.
Стареешь, наверно, вежливо посочувствовала Энца. А от меня, по-твоему, проблем не будет?
Нет. От тебя не будет, уверенно сказал Джек , и Энца подняла голову, посмотрев на него поверх монитора.
Напарник ответил ей простым бесхитростным взглядом. А потом ухмыльнулся:
Ну? Поможешь?
Честно говоря, Энца не знала, что именно толкнуло ее согласиться. Надо было держаться до конца и заставить Джека самого разбираться в своих делах. Но она дала слабину, согласилась, а потом уж не могла дать задний ход.
Вот тут, сказал Джек и показал пальцем на основание шеи.
Он сел в кресло, чтобы ей было удобно, и откинул голову.
«Представь, что ты просто берешь у него энергию, сказала она себе, но ладони все равно предательски вспотели. Чего я нервничаю, даже смешно».
Энца быстро вытерла руки о джинсы и положила их на плечи Джеку, склоняясь к его шее.
Ты как вампир, совсем рядом раздался его голос, щекоча дыханием кожу.
Знакомый запах табака и цветов, слабый пряный аромат одеколона привычно окружили ее, но в этот раз все было неправильно? Слишком близко, слишком близко, заныл вдруг внутренний голос, сердце предательски пропустило удар. Энца едва не отпрыгнула назад, послав напарника ко всем чертям, но усилием воли взяла себя в руки. Отбросила жесткую прядь светлых волос и оттянула немного воротник его футболки.
Щеки пылали, и хорошо, что Джек этого не виделпосмеялся бы обязательно. Она осторожно прикоснулась губами к сухой горячей коже и, вздохнув, прикусила.
Джек едва заметно вздрогнул, а Энца шагнула чуть ближе, становясь удобнее. Джек машинально придержал ее за талию, когда она шевельнулась, и привычный холод его руки пронизал током до позвоночника.
Энца прикусила сильнее, а потом втянула кожу между зубов, чтобы наверняка уж. Засос так засос.
Оттолкнула и отворачиваясь, неожиданно севшим голосом сердито сказала:
Дурак ты, Джек, и идеи у тебя все дурацкие!
Джек промолчал, рукой прикрыв укушенное место. Друг на друга они не смотрели, и минут через десять Энца засобиралась домой.
Подвезти? сумрачно спросил напарник, не отрывая взгляда от экрана.
Не надо, я пешком до общежития, так же хмуро ответила она.
На следующее утро, не в силах уже выносить гнетущего напряжения, Энца изо всех сил пнула Джека по голени под столом, а тот взвыл и даже с каким-то облегчением выругался. Изумленный Унро, который присутствовал при этом, попытался встрять и как-то примирить их, но увлеченные перебранкой напарники его не слушали, а там и всякое напряжение сошло на нет.
Оба старательно делали вид, что ничего не было, хотя желаемый Джеком результат был достигнут: медсестричка обиделась, и угроза в виде ее мужа исчезла с горизонта Джека.
Драконы, тараканы и мысли о будущем
*******
Дорогие читатели! Этот рассказ сам по себе содержит спойлеры, то есть моменты, которые могут испортить вам впечатление от прочтения романа "Истории Джека" (события в рассказе разворачиваются по времени между последней главой третьей части "Историй Джека" и эпилогом).
Писала я его для собственного удовольствия и чтобы утолить (или хотя бы попытаться это сделать) любопытство тех читателей, которым было интересно, что случилось с героями романа.
В общем, я вас предупредила. Если вы все же не испугались, то добро пожаловать!
*******
Сначала было сложно.
Страшно.
«Могло быть хуже, строго говорил Джек, когда видел, что глаза напарницы наполняются тоской. Всегда помни, что могло быть хуже».
Но это потом, когда он смог говорить. Сначала и говорить не получалось.
Когда пришел в себя, еще долго не мог понять, что он и где он. Помнил черную лужу и то, как они провалились во тьму.
И еще ослепительную звезду, которая падала к ним.
Тогда Джек подумал, что их вытащили. Он ведь был в больничной палате. Мерно пищали аппараты. Приходили и уходили врачи и медсестры в белом и зеленом. Джек вяло, смутно соображал, не в силах ни двинуться, ни заговорить. Следил глазами за движением людей, осознавая себя несколько мучительных минут, и снова проваливался в глухой сон.
Не было больно, не было тяжело, только в легких клокотало, словно воздух был слишком густ и тяжел для них.
Потом Джек думал, что его сразу могло бы насторожить отсутствие всяких амулетов на здоровье, которые обычно вешали на изножья коек и рисовали на потолках, но тогда он это не замечал.
Труднее было ночью. Казалось, что в сознании он был дольше, чем днем, и приходил в себя легче. Но все, что он мог ощущатьэто вязкая полутьма, узкий луч света из-под двери и непрерывное ворчание машин за плотно закрытыми жалюзи.
Так было, пока не стала приходить она.
Ночью, бесшумно скользя по полу, оставляя щель в двери, за которой виднелся слабо освещенный коридор.
Днем, после первого обхода врачей.
Она садилась на стул рядом с койкой, сжимала руку Джека маленькими горячими ладонями. Если была ночь, то спала.
Если день, то говорила. Или читала вслух.
Джек думал, что он бредит.
Потому что все это было абсурдно.
«Мы в другом мире, говорила она. Тут нет чудовищ».
«Мы прошли сквозь барьер. Наверно, тебе хуже, потому что в тебе больше магии нашего мира. А во мне ее почти нет, и я очень быстро пришла в себя. Ну я так надеюсь».
«Джек, здесь нет магии. То есть она есть, но люди ей не управляют».
«Джек, они сначала думали, что я сумасшедшая, потому что я сказала, кто я и чем занимаюсь. Потом, когда поняла, что тут к чему, я соврала, что мне все приснилось. Если ты меня слышишь, не повторяй эту ошибку».