Б.С. МучникПрактическая стилистикаУчебное пособие
От автора
Книга представляет собой переработанный и значительно расширенный за счет новых разделов и системы упражнений вариант учебного пособия автора «Культура письменной речи: Формирование стилистического мышления», вошедшего в число победителей на конкурсе «Обновление гуманитарного образования в России», который проводился Государственным комитетом РФ по высшему образованию и международным фондом «Культурная инициатива». Пособие было рекомендовано Управлением развития общего среднего образования Российской Федерации. В настоящее время его изучение предусмотрено школьными программами по русскому языку.
В течение многих лет автор собирал, изучал (в массовом эксперименте с читающими) и систематизировал типичные ошибки, возникающие в письменной коммуникации. В результате выведен ряд необходимых пишущему правил и приемов. Пособие предлагает работать над текстом на основе таких широких обобщений. Он не только знакомит с основными видами ошибок (алогизм, избыточность, недостаточность, беспорядок элементов, неточность, неясность), но и формирует навыки их распознавания и устранения. Особое внимание уделяется проблеме преодоления неоднозначности текста: разделы «Ошибочная смысловая связь слов», «Ошибочное смысловое разъединение слов», «Неправильное понимание омоформы деятель-объект» и другие.
Предложенная автором классификация стилистических ошибок по мыслительным операциям, а не по грамматическим конструкциям, в которых эти ошибки обнаруживаются, позволила разработать общие приемы умственной деятельностипошаговые схемы действий, каждая из которых обеспечивает успешное распознавание и устранение целого класса однотипных стилистических ошибок.
Пособие сочетает в себе качества современного учебника и задачника. Оно насыщено оригинальным, занимательным фактическим материалом и предлагает специально разработанные новые виды заданий, формирующие необходимые пишущему навыки конструирования текста и литературного редактирования. Книга решает и общепсихологическую задачу: «приучает наблюдать за предметами внутреннего опыта» (Л.В. Щерба), формирует контрольный план мысли, который помогает уверенно конструировать, оценивать и совершенствовать текст.
ВведениеСтилистическая культура речи
Чему учит эта книга? Прежде всего, читать свой текст чужими глазами. Зачем это нужно? Чтобы выявить в нем все без исключения изъяны (неясность, неточность, нелогичность и т. д.), избавиться от них и по возможности акцентировать достоинства.
Известно, что в собственном тексте обнаружить недостатки особенно трудно. Пишущему обычно кажется, что он сказал именно то, что хотел, он не видит возможности иного прочтения. Умение видеть конструируемый текст с позиции другого человекаоснова стилистического (и даже писательского) мастерства. Это подчеркивали крупнейшие художники слова (В.Г. Короленко, Г. Флобер, А.Н. Толстой, В. Маяковский и др.), наиболее авторитетные специалисты в области психологии речи (Л.С. Выготский, С.Л. Рубинштейн, Н.И. Жинкин) и известные теоретики редактирования (А.Э. Мильчин, В.И. Свинцов, М.Д. Феллер).
«Автор должен постоянно чувствовать других и оглядываться на то, может ли его мысль, чувство, образвстать перед читателем и сделаться его мыслию, его образом и его чувством. И вырабатывать свое слово так, чтобы оно могло делать эту работу» (Короленко В.Г. О литературе. М., 1957. с. 543).
Писатель Семен Шуртаков в книге «Как слово наше отзовется» (М., 1980) специально объясняет, насколько важно «умение читать написанное тобой не только своим, авторским, но и сторонним, читательским глазом» (с. 73).
Но как научиться читать собственный текст чужими глазами? Для начала познакомимся с некоторыми понятиями, разработанными современной практической стилистикой.
Принципиально важно различать первоначальное восприятие текста (первочтение) и окончательное восприятие текста. Покажем это на примерах.
«Оба купца поселились в особняках разорившихся дворян, доставленных из Европы в разобранном виде». При восприятии этого предложения читающий сначала ошибается (объединяет слова неправильно), а затем, учитывая общий смысл предложения, преодолевает ошибку: объединяет слова так, как они должны быть связаны.
Смысл, который возникает при первоначальном восприятии: «дворян, доставленных в разобранном виде». Смысл, который устанавливается при окончательном восприятии: «в особняках, доставленных в разобранном виде».
«Там, где когда-то на степных просторах шумел ковыль, над горизонтом парили орлы да изредка проносился табун пасущихся лошадей, сейчас раскинулись хлебные поля».
Первоначальное восприятие: «над горизонтом проносился табун пасущихся лошадей». Окончательное восприятие: «на степных просторах проносился табун пасущихся лошадей».
Первоначальное восприятие текста протекает обычно непроизвольно, так что слова объединяются в сознании читающего как бы сами собой, помимо его намерения. Окончательное же восприятие текста устанавливается на основе известных размышлений читающего, взвешивания возможных вероятностей при выборе в качестве более правдоподобного того или иного варианта объединения слов.
Предположим, нам встречается предложение: «Я давно ищу сковородку для яичницы и блинов из нержавеющей стали». Является ли данное предложение стилистически ошибочным? Несомненно, является, так как при первочтении словосочетание из нержавеющей стали объединяется в сознании читающего со словами яичницы и блинов (возникает ошибочная смысловая связь). Могут возразить: каждому здравомыслящему человеку понятно, что яичница и блины не могут быть из нержавеющей стали, в это нельзя поверить. «Нельзя поверить, однако очень легко можно подумать», заметил по сходному поводу русский филолог И.И. Давыдов.
Стилистическую правильность или ошибочность предложения, в котором, по предположению, возникают ошибочная смысловая связь слов или другая ошибка рассогласования, необходимо устанавливать исключительно по первоначальному восприятию. Если при первоначальном восприятии предложения возникает ошибочная смысловая связь слов, то это уже означает, что предложение стилистически ошибочно и должно быть исправлено. При окончательном восприятии предложения читающий обычно разъединяет ошибочно объединившиеся слова и устанавливает правильную смысловую связь. Однако то, что читающий, в конце концов, находит правильный смысл, не может служить основанием для того, чтобы признать предложение стилистически правильным.
Понятие «первоначальное восприятие текста» дает мысли пишущего нужное направление при оценке стилистической правильности предложения (запрещает опираться на повторное восприятие) и позволяет более обоснованно, уверенно отделять стилистически ошибочные предложения от стилистически правильных.
Другая пара принципиально важных соотносительных понятий: закономерности первоначального восприятия текстаправила стилистического конструирования текста.
Первоначальное восприятие текста не хаотично, оно единообразно практически у всех читающих, закономерно и поэтому предсказуемо. Современные методы экспериментальной психологии речи позволяют «заглянуть» в реальный процесс первоначального восприятия текста конкретным читателем, причем без обращения к его самонаблюдению, которое часто субъективно, неточно, неуловимо. Экспериментатор не задает читающему вопроса о том, как тот воспринимает предъявленный текст, тем не менее, получает ответ.
Один пример: «Художник изобразил, как Петр I ведет войско в бой, придерживаясь манеры Сурикова». По предположению экспериментатора, при первоначальном восприятии этого предложения возникает ошибочная смысловая связь слов («ведет войско в бой, придерживаясь манеры Сурикова»). Чтобы это проверить, экспериментатор записывает на карточке предложение, окончив его словом придерживаясь Художник изобразил, как Петр I ведет войско в бой, придерживаясь и предлагает читающим продолжить текст сразу же после первого прочтения.