Дэвид Ротенберг - Пробуждение дракона стр 36.

Шрифт
Фон

Хейворд Мэтисон выставил на соревнования великолепный английский автомобиль под названием «симплекс рейсинг кар», одну из немногих двухместных машин, которые претендовали на победу в соревнованиях. Хотя «симплекс» еще никак не зарекомендовал себя на гоночных трассах, машина была меньше и быстрее своих конкурентов.

Захария Олифант возжелал «Рамблер-55»тот самый, на котором ездил президент Уильям Говард Тафт. Но к его удивлению, президент Соединенных Штатов Америки не пожелал даже на время расстаться со своим любимым лимузином. Когда компания «Рамблер» прослышала об этом, она предложила Олифанту любую модель производимых ею машин, причем совершенно бесплатно. Олифант отказался. Он находился в растерянности. Как так? Президент Соединенных Штатов не захотел посредством своей машины содействовать благородному делупродемонстрировать язычникам в Шанхае, что лучшие автомобили производятся в благочестивой, богобоязненной стране!

Через некоторое время, обескураженный столь неожиданными и печальными обстоятельствами, он купил «олдсмобиль-М». Это была отличная машина.

Мейер Врассун заключил тайную сделку с компанией «Роллс-ройс» относительно того, чтобы выставить их «Серебряный призрак». Эта машина уже успела выиграть три автогонки. Один из параграфов контракта предоставлял Врассунам право эксклюзивной продажи этой модели после того, как начнется ее серийное производство.

Сайлас должен был участвовать в состязаниях на точной копии своей любимой «бугатти», пожертвованной ради «войны самодвижущихся экипажей», и нанял трех техников, которые должны были сделать автомобиль более скоростным.

Чарльз Сун волновался и мучился сомнениями. Как и бандит Ту, он жаждал выставить на гонки автомобиль азиатского производства, но ни один из них не выдерживал конкуренции с европейскими и американскими машинами. Наконец он остановил свой выбор на итальянском «зусте», одном из трех автомобилей, которые только и добрались до финиша гонки 1908 года Нью-ЙоркЧикаго. Он имел четыре цилиндра, цепной привод и мог развивать весьма внушительную скоростьдо шестидесяти миль в час. Чарльза огорчало лишь то, что жена и дочери называли машину «неизящной». Как и во многих других случаях, Чарльз просто не мог понять, чем они недовольны.

Французская команда, которую частично финансировала семья Коломб, купила автомобили всех трех ведущих национальных автопроизводителей: «Мотоблок», «Сизер» и «Де Дион Бутон», а потом принялась менять различные части, снимая какие-то с одной, чтобы поставить на другую, и так далее. В итоге стало ясно: когда все действия подчинены тяге к красоте, результат может стать непредсказуемым.

* * *

Макмиллан был искренне изумлен, услышав, что Сайлас хочет сделать с «бугатти».

 Снять обшивку, капитан?

 Да. Полагаю, это можно сделать с помощью гаечного ключа.

«Черта с два! Разве что с помощью газовой горелки или ножниц по металлу, но уж точно не гаечным ключом»,  подумал Макмиллан.

 Зачем?  спросил он.

 Для увеличения скорости,  ответил Сайлас.  А можно ли укрепить над головой водителя продольную металлическую штангу?

 Зачем?

 Для безопасности,  пояснил Сайлас и добавил как можно более безразличным тоном:На тот случай, если автомобиль перевернется.

 Чьей безопасности?  не унимался Макмиллан.

 Вашей.  Голос Сайласа упал до шепота.  Вашей, Макмиллан, если, конечно, вы согласитесь вести «бугатти» во время автогонки.

Макмиллан был потрясен.

 Я был бы счастлив править машиной, капитан.

 Вот и хорошо,  кивнул Сайлас.  Поэтому я и настаиваю на том, чтобы приварить железную штангу.

Про себя он подумал: «Не хочу больше иметь смертей на совести».

 Установите ее, Макмиллан,  добавил Сайлас поспешно, заметив, что тот готов вступить в препирательства по поводу металлической штанги.  Сделайте это для меня. Пожалуйста.

* * *

Это был интересный день. Представители всех восьми команд собрались в саду, в домике переговоров, чтобы обсудить маршрут автогонки. Человек, которого прислал бандит Ту, молча стоял в сторонке, шофер и переводчик, присланные французами, тоже в основном помалкивали. А Чарльз Сун явился собственной персоной и теперь странно улыбался.

 Трасса должна быть достаточно протяженной, чтобы автомобили могли в полной мере продемонстрировать свои возможности,  сказал Уильям Дент.

Поскольку «стенли стим», который выбрал долговязый мистер Дент, был автомобилем хотя и весьма надежным, но сравнительно медленным, в предложении его владельца имелась определенная логика.

 А для пущего азарта на трассе должно быть побольше поворотов и изгибов,  прогудел Хейворд Мэтисон.

«Еще бы,  подумал Сайлас,  ведь твой «симплекс рейсинг»самая легкая из всех машин».

 Я согласен,  произнес он вслух.  Гонкаэто развлечение для добрых жителей нашего Шанхая, поэтому чем больше крутых поворотов совершат автомобили, тем более захватывающим будет зрелище.

В результате обсуждения его участники решили, что маршрут гонки пройдет вдоль реки по набережной Бунд, затем резко свернет в сторону внутренних районов города и дальше пойдет по улице Кипящего ключа. После этого трасса совершит широкий плавный поворот на восток, пройдет через Старый город по Фан Бан Лу, затем снова вернется к реке. И таккруг за кругом.

 Сколько сделаем кругов?  осведомился Захария Олифант.

Сайлас посмотрел на карту. Прошлой ночью он уже проехал по этому маршруту и засек время. На то, чтобы совершить один полный круг, требовалось чуть меньше десяти минут. По его подсчетам, ему требовалось как минимум два часа, чтобы без опасений вывезти из города «длинный изогнутый предмет».

 Думаю, пятидесяти кругов будет достаточно,  сказал он.

Присутствующие возмущенно загудели, на что, собственно говоря, и рассчитывал Сайлас, но в итоге будет решено, что тридцать кругов станут достойным испытанием как для автомобилей, так и для водителей.

Тридцать кругов дадут Сайласу триста минут, то есть пять часов. Этого времени ему хватит с лихвой, если, конечно, он сообразит, как заставить свою машину катиться.

Глава сорок седьмаяПРЕСВЯТАЯ ДЕВА

 Бундслишком узкая,  объявил Макмиллан, ввалившись в кабинет Сайласа.

 Слишком узкая для чего?  осведомился Сайлас.

 Для гонки, для того, чтобы перед стартом выстроить в одну линию восемь машин. До начала гонки осталась всего неделя, а мы еще даже не решили, как именно она стартует!

 Боюсь, я вас не совсем понимаю, Макмиллан. В чем именно заключается проблема с Бунд?

 В ее ширине.

 Ширина набережной Бунд представляет проблему для проведения автогонок?

 Угу! Она равна двадцати одному футу, а ширина каждой машины примерно пять футов, а в гонках участвует восемь машин.

 И в чем же проблема?

Макмиллан смотрел на Сайласа как на душевнобольного. Его всегда изумляло, что некоторые вопросы, особенно требующие произвести простые математические вычисления, ставят маленького язычника в тупик. Месопотамец почему-то не видел элементарных вещей, а ведь он управлял огромной торговой империей, ежегодно приносившей прибыль в миллионы фунтов стерлингов. А его новое предприятие, этот банк, по слухам, давал дохода больше, чем все остальные предприятия, вместе взятые.

Макмиллан еще раз объяснил суть проблемы, проиллюстрировав свои пояснения с помощью карандаша и листа бумаги, которые взял со стола Сайласа.

 Ах, так вот в чем дело!  посмотрев на рисунок, рассмеялся Сайлас.  Теперь понятно. Мы поставим четыре машины в первый ряд, четырево второй, и дело решено.

 Нет, не решено, капитан. Как мы объясним владельцам, почему их автомобили поставили не в первый ряд, а во второй?

 Я понимаю, что вы имеете в виду. А как эту проблему решают во время проведения других автогонок?

Макмиллан озадаченно молчал. Ему и в голову не пришло использовать опыт других автогонок в качестве примера.

 Ну-у, большая часть гонок проводится на значительные расстояния, например ПарижПекин. В этом случае не имеет значения, кто стартует первым, а ктовторым.

 Но у нас гонки не на дальнюю дистанцию, а кольцевые, поэтому в нашем случае кто стартует первым, а кто вторым имеет значение, верно?

 Угу, капитан. В том-то и беда.

 Другие кольцевые гонки проводились?  пожал плечами Сайлас.

 Да.

 Отлично. Вот и выясните, как это решалось там. А завтра с утра я жду вас с ответом.

Он отвернулся от Макмиллана и принялся размышлять, каким образом вывезти «длинный изогнутый предмет» из Шанхая так, чтобы этого никто не заметил. Через некоторое время он снова повернул голову и с удивлением обнаружил, что Макмиллан все еще находится в кабинете.

 Идите же,  сказал он,  и не забудьте закрыть за собой дверь.

* * *

На следующее утро, приехав в контору, Сайлас застал там ожидавшего его Макмиллана. Шотландец находился в таком нетерпении, что чуть ли не приплясывал на месте.

 Доброе утро, мистер Макмиллан.

 Угу, и вам доброго утречка, капитан. Вот, поглядите-ка,  проговорил Макмиллан, помахав перед лицом Сайласа чем-то, что напоминало большой литографический отпечаток какого-то фотоснимка.

 Это мне?

 Угу, это решение нашей проблемы, капитан.

Всю ночь Сайлас не спал, ломая голову над решением собственной проблемы. Только под утро он влез в кровать и с радостью обнаружил там Май Бао. Он свернулся рядом с ней, проспал два часа, после чего встал и отправился в контору, так и не найдя решения. Теперь, бросив взгляд на фотографию в руке Макмиллана, он кивнул и проговорил:

 Что ж, хорошо, пойдемте.

Шотландец вихрем ворвался в кабинет, едва не повалил стол и припечатал к его поверхности литографию. Сайлас снял пальто и, подойдя к столу, принялся рассматривать принесенное Макмилланом. Этот снимок, видимо, был сделан откуда-то сверху. На нем были изображены около дюжины гоночных машин, стоящих на улице и припаркованных носом к тротуару. С другой стороны улицы к ним бежала группа мужчиншоферов, как понял Сайлас.

 Видите?  с гордостью спросил Макмиллан.  Мы поставим автомобили вдоль тротуара на Бунде, а водители будут находиться на противоположной стороне набережной. По сигналувыстрелу из пистолетаони побегут к своим машинам, сядут в них, развернутся и начнут гонку. Кто первым добежит до машины, заведет ее, развернется, тот первым и стартует. Просто, а, капитан?

Сайлас кивнул, но взгляд его был прикован не к гоночным машинам на литографии, а к другойявно не гоночной и припаркованной поодаль. На пассажирском сиденье машины стояла большая скульптура с раскинутыми руками. Сайлас решил, что это, должно быть, статуя какого-то христианского святого.

 Что это?  спросил он.

Макмиллан не верил своим ушам: язычник задает такой вопрос? Но не ответить было нельзя, поэтому он пробурчал:

 Это Пресвятая Дева.

 Ага.  Сайлас вздернул брови, словно извиняясь за глупый вопрос, но продолжал допытываться:Но что оноили Онаделает на переднем сиденье автомобиля?

 Этот снимок сделан во время кольцевых автогонок в Риме, и Пресвятая Дева, видимо, благословляет трассу из машины-распорядителя.

Сайлас наконец сел и знаком указал Макмиллану на стул по другую сторону стола.

 Машина-распорядитель имеется на всех автогонках?

 Нет, капитан.

 И в чем же заключаются ее функции?

 Она делает один или два круга по маршруту гонки.

 И именно в этот момент Пресвятая Дева благословляет трассу?

 Угу.

 А у нас будет машина-распорядитель, Макмиллан?

 Я думал, что вы не верите во все такое, капитан.

Сайлас уловил оттенок неприязни в словах шотландца, но не обратил на него внимания.

 Дело не в этом,  сказал он.  Я думаю, мы должны взять римские гонки за образец и следовать их примеру.

 Угу, понял. Значит, паркуем все автомобили на набережной, мордой к реке, а водители по сигналу из пистолета бегут к ним?

 Да, Макмиллан, но только после того, как машина-распорядитель проедет по маршруту и благословит трассу.

Макмиллан смотрел на Сайласа с нескрываемым подозрением. Что задумал этот человечек?

 Эти китаезы не верят в святых, капитан,  сказал он.

 Вы правы, Макмиллан. Благословлять трассу будет не католический святой.

 А кто же?

 Будда, разумеется. Это сделает большой смеющийся Будда. Что вы об этом думаете?

Глава сорок восьмаяСМЕЮЩИЙСЯ БУДДА

Сайлас смотрел на старого мужчину, сидящего перед ним. Май Бао отрекомендовала его как искусного резчика и надежного человека, умеющего хранить секреты, а Сайлас никак не мог отделаться от ощущения, что он его уже где-то видел.

 Мы с вами не встречались?  осведомился он, протягивая гостю чашку изысканного улунского чая.

 Думаю, что нет, мистер Хордун,  улыбнулся старик и принял чашку из тончайшего фарфора.

Его слова, однако, не избавили Сайласа от ощущения дежавю.

 Но вы знакомы с моей женой?

 Да, сэр, мы познакомились в связи с болезнью ее матери.

Сайлас кивнул, но все равно копался в памяти, пытаясь понять, почему этот человек кажется ему знакомым.

 Что-то не так, сэр?  спросил Резчик.

 Нет, нет, просто какое-то глупое ощущение

Однако Сайлас жил в Поднебесной достаточно долго, чтобы знать: такие ощущения глупыми не бывают. Они указывали на какие-то интуитивные озарения, в которых еще предстояло разобраться. То были импульсы, ожидающие словесного воплощения. Резчик тоже знал это, как и то, что сейчас пытается припомнить Сайлас. Старику была хорошо известна история о том, как дядя этого человека заказал деревянную фигуру, не многим отличавшуюся от той, сделать которую его попросит Сайлас Хордун. Только тогда прятать внутри фигуры собирались не священную реликвию, а рыжего мужчину.

 Чем могу служить вам, сэр?  спросил Резчик.

Сайлас перестал мучить себя сомнениями и очень подробно объяснил Резчику, чего он хочет. Резчик для вида задавал вопросы относительно «большого изогнутого предмета», который предстояло спрятать внутри Смеющегося Будды. Сайлас с готовностью выложил ему то немногое, что знал.

 И этот Смеющийся Будда должен будет находиться в автомобиле?  уточнил Резчик.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.5К 188