Бернард Корнуэлл - Бог Войны стр 2.

Шрифт
Фон

Отец Кутбертбеббанбургский священник. Он был слеп и женат на Мехрасе, чужеземной темнокожей девушке, которую много лет назад мы спасли из лап работорговца в Лундене. Я зову её девушкой по привычке, но конечно, теперь она женщина средних лет. Впрочем, все мы стареем.

Звезда падала с севера на юг,повторил отец Кутберт.

И дракон летел с севера,добавил Финан.

Я молчал. Бенедетта приникла к моему плечу. Она тоже ничего не сказала, но её рука крепче сжала мою.

Знамения и чудеса,заключил отец Кутберт.Грядёт что-то страшное.

Он перекрестился.

В тот ранний вечер в начале лета мы сидели перед большим беббанбургским домом, над крышей летали ласточки, внизу, под восточными бастионами, беспрестанно накатывали на берег длинные волны. Я думал о том, что они, бесконечно вздымаясь и опадая, задают ритм нашей жизни. Я родился под шум этих волн, под этот звук я умру. Я коснулся своего амулета-молота, висящего на груди, и попросил боговпускай я умру в шуме волн Беббанбурга, под крики чаек.

Что-то страшное,повторил отец Кутберт,и оно придёт с севера.

Или, может быть, дракон и падающая звезда предвещали мне смерть? Я опять дотронулся до молота. Я ещё могу скакать на коне, могу держать щит и махать мечом, но к концу дня боль в суставах напоминает, что я стар.

Я прервал молчание:

Худшее в смертине узнать, что случится дальше.

Некоторое время никто ничего не говорил, потом Бенедетта снова сжала мне руку.

Глупец,нежно сказала она.

И всегда был таким,вставил Финан.

А вдруг можно и из Вальхаллы увидать, что случится дальше?предположил отец Кутберт. Христианскому священнику не положено верить в Вальхаллу, но он давно выучился мне потакать.Или, может, присоединишься к Римской церкви, а, господин?лукаво улыбнулся он.Уверяю тебя, с небес ты сможешь наблюдать за землёй.

Сколько ни старался меня обратить,сказал я,ты ни разу не обещал мне на небесах эля.

Неужели я забыл про это упомянуть?опять улыбнулся он.

На небесах непременно будет вино,заметила Бенедетта.Хорошее вино из Италии.

Её слова были встречены молчанием. Никто из нас вино не любил.

Я слышал, король Хивел уехал в Италию,после паузы произнёс мой сын.Или, может быть, собирался уехать?

В Рим?спросил Финан.

Так говорят.

Я хотел бы поехать в Рим,мечтательно произнёс отец Кутберт.

Ничего в том Риме хорошего нет,насмешливо отозвалась Бенедетта.Одни только руины да крысы.

И Святой Отец,почтительно добавил отец Кутберт.

Ему снова никто не ответил. Король Дифеда Хивел мне нравился. Если он решил, что ехать в Рим безопасно, значит, между его валлийцами и саксами Мерсии сейчас мир, и там нет никаких проблем. Но дракон пришел не с юга, не с запада, он явился с севера.

Скотты,сказал я.

Слишком заняты, воюя с норвежцами,отмёл моё предположение Финан.

И занимаясь набегами в Камбрию,с горечью вставил мой сын.

И к тому же, Константин уже стар,добавил отец Кутберт.

Все мы стары,произнёс я.

А ещё Константин предпочитает строить монастыри, а не воевать,продолжал отец Кутберт.

Я не слишком этому верил. Константинкороль скоттов, и мне нравилось с ним встречатьсяон человек мудрый и утончённый. Но я ему не доверял. Ни один нортумбриец не верит скоттам, как и у скоттов нет доверия к нортумбрийцам.

Это никогда не закончится,вздохнул я.

Что?спросила Бенедетта.

Война. Проблемы.

Будь все мы христианами...завёл свою песню отец Кутберт.

Ха!кратко ответил я.

Но дракон и звезда не лгут,продолжил он.Беда идёт с севера. Так сказал пророк в Священном писании! Quia malum ego adduco ab aquilone et contritionem magnam.

Он помедлил, ожидая, что кто-то из нас попросит перевести.

Принесу вам с севера зло,разочаровала его Бенедетта,и великое разрушение.

Великое разрушение!многозначительно повторил отец Кутберт.Зло придёт с севера! Так написано!

И на следующее утро зло к нам пришло.

Правда, с юга.

С юга приплыл корабль.

* * *

Стояла полная тишь, ни дуновения ветерка, со спокойного моря на длинный песчаный берег Беббанбурга лениво накатывали волны. Корабль с крестом на носу приближался с юга, оставляя за кормой расходящуюся рябь, на которой играло золотом утреннее солнце. Корабль шел на веслах, они падали и поднимались медленно и устало.

Бедолаги небось гребли всю ночь,сказал Берг. Он командовал утренним караулом на крепостных стенах Беббанбурга.

Сорок весел,сказал я, больше, чтобы поддержать разговор, чем сообщая Бергу очевидное.

И идут сюда.

Но откуда?

Берг пожал плечами.

А что сегодня будет?спросил он.

Настал мой черед пожимать плечами. Будет то, что всегда бывает. Разожгут огонь под баками, чтобы прокипятить одежду, к северу от крепости будут выпаривать соль, мужчины попрактикуются с щитами, мечами и копьями, выгуляют лошадей, закоптят рыбу, наберут воду из глубоких колодцев, а на кухне крепости сварят эль.

Лично я собираюсь бездельничать,сказал я,но ты можешь взять двух человек и напомнить Олафу Эйнерсону, что он задолжал мне арендную плату. И немало задолжал.

Его жена больна, господин.

Он и прошлой зимой то же самое говорил.

И половину его стада увели скотты.

Или он его продал,язвительно заметил я.Больше никто этой весной на скоттов не жаловался.

Олаф Эйнерсон унаследовал ферму от своего отца, а тот всегда вовремя отдавал серебро за аренду. Олаф был здоровенным, крепким и обладал честолюбием, причем, как мне сдается, мечтал о чем-то более интересном, чем пасти овец в холмах.

Я передумал,сказал я.Пожалуй, возьми пятнадцать человек. Я ему не доверяю.

Корабль уже приблизился, и я разглядел трех мужчин, сидящих у кормовой площадки. Один был священникомпо крайней мере, носил длинную черную рясу. Он встал и размахивал руками, указывая на наши крепостные стены. Я не стал махать ему в ответ.

Кем бы они ни были, приведи их в зал,велел я Бергу.Пусть посмотрят, как я пью эль. И погоди пока вразумлять Олафа.

Погодить, господин?

Сначала узнаем, с какими вестями они явились,сказал я, кивая на корабль, который теперь поворачивал в узкий залив, ведущий в бухту Беббанбурга. Насколько я рассмотрел, на корабле не было груза, и гребцы выглядели изможденными, а значит, привезли срочные новости.

Это Этельстан,догадался я.

Этельстан?удивился Берг.

Корабль не из Нортумбрии, верно?На местном корабле не поставят на носу крест.А кто еще может послать священника с сообщением?

Король Этельстан.

Я глянул, как корабль сворачивает во входной канал, и увел Берга со стен.

Присмотри за гребцами. Пошли им еду и эль, а проклятого священника приведи в зал.

Я поднялся в зал, где двое слуг атаковали паутину длинными ивовыми ветками с привязанными пучками перьев. Бенедетта присматривала за изгнанием из крепости всех пауков до последнего.

У нас гости,сообщил я,так что твоя война с пауками подождет.

Это не война,возразила она.Я люблю пауков. Но только не в доме. А что за гости?

Похоже, гонцы от Этельстана.

Тогда нужно встретить их должным образом!Она хлопнула в ладоши и приказала принести скамейки.И трон с помоста принесите!велела она.

Это не трон, всего лишь замысловатая скамья.

Тьфу!Бенедетта всегда так фыркала, когда я ее раздражал. От этого я улыбался, и она сердилась еще пуще.Нет, трон,заверила она,а тыкороль Беббанбурга.

Лорд,поправил ее я.

Ты такой же король, как этот глупец Гутфрит,отозвалась она, жестом отгоняя нечистого,или Оуайн, или еще кто.

Это был старый спор, и я не стал продолжать.

И вели девушкам принести эль и что-нибудь поесть,велел я.Желательно не какую-нибудь дрянь.

А ты надень темную мантию. Я принесу.

Бенедетта родом из Италии. Ещё ребёнком её захватили в рабство, потом продавали по всему христианскому миру, пока она не попала в Уэссекс. Я её освободил, теперь она стала леди Беббанбурга, но не моей женой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Фаллон
10.1К 51