Александр Лихалат - Приключения на острове Скай стр 6.

Шрифт
Фон

Ирландец изменился в лице. Новость об аресте Молодого Претендента оказалася неожиданным ударом. Несколько мгновений Падди мог только беззвучно открывать рот. Когда же самообладание вернулось к нему, он спросил:

Как это произошло?

В таверне сержант играл в кости и Его Высочество допустил оплошность, сделав ему замечание.  ответил за двоих Робин.  Между ними завязался спор, переросший в скандал. Дело кончилось арестом.

Когда это произошло, Робин?

Не более пятнадцати минут назад.

Ирландец не стал долго раздумывать и решил рискнуть ещё раз. Посмотрев на горцев, он решительно сказал:

Я иду в город, разведаю обстановку. Дождитесь меня у бухты. Робин!

Торговец поднял голову и посмотрел на него.

Я у них угнал лодку.  произнёс Падди.  Она стоит в бухте возле замка. Всё прошло как по маслу. Надеюсь, что офицеры меня не заподозрят, когда я снова сунусь в город.

Робин попытался улыбнуться. После пережитого эта новость согрела суровые души горцев. Теперь у протестантов добавится проблем вместе с этим неприятным сюрпризом.

Хорошо, Паддиответил торговецпостарайся узнать как можно больше и не попадись сам.

Не беспокойся, Робин.  бросил ирландец и зашагал в сторону Данвегана.

13

Вернувшись в город, сержант усадил арестованного на походный стул возле казармы. Обойдя его кругом, Грин в упор посмотрел на кузнеца. Что-то в этом парне ему не нравилось. Была в нём какая-то особенность, которая отличала его от местных горцев. Энсон кивнул подошедшему капралу и задал задержанному первый вопрос:

Как тебя зовут, молодой человек?

Арестованный посмотрел на офицера изподлобья и, помолчав несколько секунд, выпалил:

Чарли.

Его тон совсем не понравился сержанту.

Откуда ты такой болтливый?  резко спросил он.

Из замка МакДональдов. Я уже говорил об этом.  напыщенно произнёс Карл Стюарт.

Сержант побагровел от гнева. Этот юнец слишком многое себе позволяет и как будто специально выводит офицера из себя. Не мешает его хорошенько проучить. Энсон подошёл к задержанному и, вдавив его руками в стул, грозно спросил:

Рассказывай всю правду. Кто ты, откуда и какое имеешь отношение к политике местных кланов?

Юнец демонстративно молчал. Такой допрос начал надоедать офицерам. Грин заложил руки за спину и начал прохаживаться перед задержанным. Наконец он остановился и обратился к Хамфри:

Капрал! Держите своё оружие наготове. Сейчас мы устроим ему гораздо более строгий допрос. Он нам всё-всё расскажет.

Норман Маклауд проверил бумаги и сложил их стопкой на краю стола. Его не на шутку встревожило происшествие в таверне. Какой-то кузнец публично бросил вызов не только офицеру английской армии, но и авторитету Нормана, как главы одного из влиятельных кланов. Это может вызвать ненужные осложнения. Тан встал из-за стола, заложил руки за спиной и, меряя кабинет шагами, попытался сложить единую картину происходящего на острове.

Таверна гудела. Арест молодого кузнеца не остался не замеченным. Ливси проводив взглядом сначала Энсона с пленником и Нормана, а потом и горцев повернулся с озадаченным видом к Хокинсу.

Что ты на это скажешь Джим?  спросил он у своего компаньона.  Есть идеи, что это было?

Джим выглядел не менее озадаченным.

Нет, сэр.  ответил он.  Всё это, как минимум, странно. Как будто этот кузнец не тот, за кого себя выдаёт. Ему не следовало ввязываться в спор с сержантом. Теперь его ждут серьёзные неприятности.

Ливси хотел что-то сказать, но не успел. Дверь таверны открылась и в зал вошёл фонарщик. Увидев доктора, он подошёл к их столику.

Доброй ночи, господа!  поприветствовал он доктора и его помощника.

Доброй ночи, Ангес!

Фонарщик удивлённо обвёл взглядом зал и спросил:

Доктор, что здесь случилось? Что за шумиха?

Ливси усмехнулся и указал на табурет:

Присаживайтесь, Ангес. Тут буквально несколько минут назад арестовали кузнеца. Он устроил здесь грандиозный скандал, ввязавшись в спор с сержантом. Арестованного повели в Данвеган на допрос. Вы их не встретили по дороге?

Ангес покачал головой. Очевидно, он разминулся с конвоем где-то возле поворота в «Семь футов», где в потёмках сойдя с дороги, плутал по горному лесу.

Вот это да!  тихо произнёс он.  Сержанта я не видел и даже не слышал про то, что произошло. Этот скандал прошёл мимо меня.

Джим удивлённо посмотрел на фонарщика, но ничего не сказал. Последний сидел, пытаясь осмыслить услышанное. Затянувшуюся паузу прервал доктор:

Давайте пропустим по стаканчику Ангес. Это лучше, чем ломать голову над произошедшим. Мы всё равно рано или поздно узнаем что это было.

Он повернулся к стойке и крикнул:

Хелен! Принеси нам виски!

14

Сержант устало посмотрел на арестованного. Он явно недооценил юного наглеца. Кузнец оказался крепкий орешком. Повернувшись на шум шагов, Энсон увидел приближающегося тана. Норман подошёл и, окинув взглядом картину свершившейся экзекуции, поинтересовался:

Молчит?

Так точно, ваша светлость!  отрапортовал Грин.

С пристрастием допрашивали?

Допрашивали, ваша светлость!

Пытки применяли?

Применяли, ваша светлость!

Маклауд удивлённо посмотрел на кузнеца, всё ещё сидевшего на походном стуле.

Странно.  небрежно бросил он.  И он после этого молчит? Может всё-таки ему нечего скрывать и он, и вправду обычный кузнец?

Сержант пожал плечами, но ничего не ответил. Юнец добил его своим упорным молчанием окончательно. Энсон чувствовал себя выжатым как лимон. Он бросил взгляд на кузнеца. Слишком мало он о нём знает. Так или иначе, надо собрать больше сведений. Придётся сходить снова в «Семь футов» и расспросить об этом наглеце. Немного подумав, Грин посмотрел на Хамфри.

Капрал! Я иду в таверну. Ты пойдёшь со мной.  приказал он.  Смит! Бредфорд! Присмотрите за арестованным.

Так точно, сэр!  хором ответили солдаты.

С вашего позволения, ваша светлость!

Сержант сделал знак Джеймсу, и офицеры отправились к городским воротам.

Падди поднялся на прибрежное плато, на котором высился Данвеган. Пока всё было спокойно и не предвещало бури. Навстречу ему прошагали офицеры городского гарнизона, не обратив на него ни малейшего внимания. Падди удивлённо оглянулся, но пожав плечами, вошёл в город. Вероятно, командир гарнизона ещё ничего не знает о пропаже, а капрал не успел доложить. Ирландец дошёл до гавани и огляделся. Если не считать отсутствие лодки берегового патруля, здесь ничего, на первый взгляд, не изменилось. «Сириус» всё ещё не был спущен на воду. Тут до ушей ирландца донесся приглушённый звук шаговкто-то шёл в сторону порта. Он решил не испытывать судьбу и поспешил покинуть пирс.

Грин и Хамфри миновали перекрёсток, от которого одна из дорог уходила на перевал. Капралу не давала покоя мысль о том, что он упустил что-то важное в городском порту и не успел доложить командиру гарнизона. Ещё больше он начал беспокоиться, когда увидел ирландца у городских ворот. Решившись, он обратился к Грину:

Сэр! Кто-то угнал лодку из городского порта.

Сержант остановился и с подозрением посмотрел на капрала. Столько неприятных сюрпризов было уже слишком много даже для бравого офицера.

Когда это случилось, Хамфри?  недовольно спросил сержант.

Когда вы были в таверне, сэр!

Грин снова посмотрел на капрала. Его взгляд не предвещал ничего хорошего для подчинённого. Прошляпить лодку берегового патруля! Энсон не находил слов, чтобы описать своё отношение к происшествию. Капрал даже во время не доложил об этом! Решив разобраться с этим случаем позже, он сделал знак идти дальше.

Джимми миновал площадь и огляделся. Улица была пуста. Когда он увидел, как на главной улице города мелькнула фигура ирландца, он оставил свой пост, доверив судьбу арестованного Сэму Бредфорду. Нагнав Падди у ворот, солдат сделал ему знак и они отошли за стену.

Солдат,  без предисловий начал ирландец,  меня интересует судьба арестованного кузнеца.

Он сейчас сидит в казарме.  вполголоса ответил Джимми.  Сержант Грин долго его допрашивал, но ничего от него не добился. Кузнец молчал как рыба.

Падди едва заметно улыбнулся. Его Высочество не подвёл и теперь задача по его вызволению хоть немного, но облегчается.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора