Питер Хитон - Море синеет стр 11.

Шрифт
Фон

Гаффнеру, на его счастье, снова удалось выйти из положения, и простодушные англичане высадили его в мексиканском порту Акапулько. Оттуда этот делец написал Воссу, предлагая прежнюю сделку. Восс, еще более покладистый, чем англичане, согласился. Он приобрел и оснастил шлюп длиной около 9 метров по ватерлинии и водоизмещением 10 тонн. Назывался он "Ксора". На "Ксоре" они прошли приблизительно 7000 миль, и, хотя так и не нашли сокровища, получили неописуемое удовольствие. Вдобавок Восс научился тому, что чрезвычайно ценно для моряков, отваживающихся уходить далеко от побережья на маломерных судах. По его словам, он узнал нечто, не известное ему из предшествующего мореходного опыта, а именно, что "малое судно столь же надежно во время крепкого шторма, как и большое".

Подобно Слокаму, Восс пишет простым бесхитростным языком. Правда, он не обладает лукавым юмором Слокама и все же пишет увлекательно: однажды начав читать его книгу, оторваться от нее невозможно. О событиях, происшедших во время первого путешествия Восса, можно получить представление из названий некоторых глав: "В шлюпе в открытом море", "Первый шторм", "История несметных сокровищгде они спрятаны?", "Трудная профессия старателя" и др. Названия довольно заурядные, но когда читаешь эти главы, сердце так и колотится.

Мечте Восса стать мультимиллионеромувы!  не суждено было сбыться: трудности оказались непреодолимыми. И все же он обрел иное сокровищеумение управлять судном в бурю и твердую веру в свои силы. Полученный опыт впоследствии позволил Воссу на переоборудованной военной индейской пироге "Тиликум" совершить фантастическое плавание.

"Тиликум" (общая длина 11,4 м; длина по днищу 9 м; ширина 1,52 м; ширина по ватерлинии 1,35 м; ширина днища 1,5 м; осадка носа 0,55 м, кормы 0,6 м).

Плавание "Тиликума" началось вот с чего. В 1901 году, когда Восс находился в Виктории, к нему обратился некий Лакстон, журналист, тоже канадец. Весь мир восхищался в ту пору замечательным кругосветным плаванием капитана Джошуа Слокама на 11-метровом шлюпе "Спрей". Лакстон спросил Восса, может ли тот отправиться в кругосветное путешествие, но на меньшем судне, и прибавил, что они получат на двоих 5000 фунтов стерлингов, поскольку он намерен сопровождать Восса, чтобы написать книгу о плавании.

Приводимый ниже отрывок из книги Восса дает полное представление о литературном стиле автора, хотя и вызывает сочуствие к его неопытному спутнику.

"Мой помощник посмотрел на меня, потом на волны, и я понял, что ему хочется оказаться в эту минуту на берегу. Я обвязал его вокруг пояса страховочным концом и, послав на бак, велел быть готовым по моей команде бросить плавучий якорь. На сей раз мой спутник повиновался, так как я заверил, что втащу его назад, если его смоет за борт. На четвереньках ему удалось добраться до фок-мачты, в которую он вцепился, ожидая моих распоряжений. Между тем волнение еще более усилилось; иногда волны, разбиваясь, перекатывались через судно. Я подождал более плавной волны, и когда "Тиликум" взбежал на ее гребень, повернул руль на ветер. Через несколько секунд судно привелось и я спустил небольшой парус, специально поставленный для производства этого маневра.

Когда "Тиликум" развернулся носом к волне, впереди вырос огромный вал, весьма напоминавший каменную стену. Я завопил изо всей мочи: "Плавучий якорь за борт!", но мой напарник бросил плавучий якорь на палубу, а сам полез на мачту. В результате небольшое наше судно едва не перевернулось. Я вовремя дернул за страховочный конец и велел своему помощнику слезать; тот, поскольку волна прошла, спустился так же быстро, как и влез. Плавучий якорь выпущен, "Тиликум" начал дрейфовать, и трос вскоре натянулся. Судно держалось румбов на пять от ветра и, судя по тому как вело себя, было вне опасности. Мне казалось полезным привести "Тиликум" еще круче к ветру; для этого пришлось поднять бизань. Но вместо рулевого паруса он стал ходовым: едва только этот парус был поднят, как "Тиликум" привелся к ветру и волнению румба на два с половиной и качка, разумеется, уменьшилась.

 С "Тиликумом" все в порядке, и мы теперь в такой же безопасности, как в колумбийском "Виктория-отеле",  обратился я к помощнику.  А теперь скажи, почему ты полез на фок-мачту, вместо того чтобы выпустить плавучий якорь, как я велел?

 Дело вот в чем,  отвечал Лакстон,  когда я увидел впереди эту громадную волну, я решил, что она обрушится прямо на нас!

После обеда, когда "Тиликум" шел полным курсом при крепком ветре и сильном попутном волнении, мы с моим помощником вымокли до нитки; теперь же, после того как выпустили плавучий якорь, на палубу, кроме носовой ее части, не попадало ни капли. Мы переоделись, поужинали, потом уселись в кокпите, чтобы покурить и пожалеть бедных обитателей суши, над головами которых в эту минуту, возможно, пролетают деревья и дома. К вечеру ветер и волнение усилились, однако нос "Тиликума" легко взбегал на любую волну.

 Ей-богу, Джон,  проговорил Лакстон, хлопая меня по плечу,  я был уверен, что нам крышка, когда заметил этот вал. Ну, а потом вы выбросили плавучий якорь Просто удивительно, наше суденышко взбирается на эти чудовищные водяные горы, не испытывая тряски и болтанки! Если когда-нибудь вернемся и я напишу, что мы испытали во время нынешнего шторма, этой истории не поверит и один человек из ста.

Надо сказать, что мой молодой спутник не видел моря, пока не попал на "Тиликум".

И тем не менее он показал себя первоклассным помощникомотличным моряком, хорошим коком, расторопным матросом. Но, по его словам, такой расторопности, какую он продемонстрировал, взвившись на мачту, ему больше никогда не приходилось проявить."

Выбрав для путешествия индейскую пирогу, Восс решил совершить нечто более значительное, чем просто плавание на судне меньше "Спрея". Правда, его необычное судно было запалублено, оно имело ничтожную осадкуменьше двух футов! Восс считал, что оно обладает значительной плавучестью и станет взбегать на волну в случае шторма, правда, при условии что будет достаточно медленно двигаться относительно воды. Если же, полагал он, судно пойдет слишком быстро, то за ним будут возникать вихревые потоки, сводящие на нет его естественную плавучесть, в результате на него начнут обрушиваться волны, Чтобы уменьшить скорость судна, Восс выпускал с кормы плавучий якорь, благодаря которому попутные волны проходили под днищем судна, не причиняя никакого вреда. Выпущенный же с носа, плавучий якорь удерживал судно против ветра.

Почетное право называться первым человеком, совершившим кругосветное плавание на малом судне, конечно, принадлежит Джошуа Слокаму. Никто не посмеет отнять у него это право. К тому же, Слокам плыл в одиночку, Восс был не один. Более того, Восс не огибал мыс Горн, он предпочел избежать этой опасной встречи.

И тем не менее Восс совершил замечательный переход, особенно если вспомнить, что он плыл на столь необычном судне. Если бы не виртуозное умение Восса использовать плавучий якорь, "Тиликум" наверняка нашел бы могилу в океанской пучине.

Из Виктории Восс направился на юг, потом повернул на запад, взяв курс на острова Тихого океана, а оттуда на Австралию. Потом пошел на Новую Зеландию, Новые Гебриды и, обогнув Австралию с севера, направился в сторону Кокосовых островов, находящихся в Индийском океане. Затем проложил курс на Кейптаун, пересек Атлантический океан и достиг Пернамбуку, завершив таким образом кругосветное плавание. Из Пернамбуку он направился в Северную Атлантику, сделал заход на Азорские острова, после чего очутился в холодных водах Английского канала (Ла-Манша), никогда не остающихся спокойными. Путешествие свое он закончил в Лондоне. В Англии Восс выступал с лекциями перед многочисленными аудиториями, был избран членом Королевского географического общества, а его "Тиликум" был выставлен в Эрлс-Корт-Вестерн Гардене во время Морской выставки 1905 года. Путешествие Восса продолжалось 3 года 3 месяца и 12 дней.

Третья, самая короткая повесть так же увлекательна, как и первые две. Она называется "Си куин". Это выразительнейший рассказ о небольшой яхте и ее экипаже, оказавшихся в центре тайфуна у берегов Японии. Случилось так, что Джеймс Вестон Мартир, яхтсмен и писатель, автор книги "Плавание в Южном океане", принесшей ему мировую известность, находился в гавани, когда туда входила "Си куин". Следует сказать, что Вестон Мартир, опытный моряк, вовсе не склонен к преувеличениям. Мне остается теперь лишь процитировать его предисловие к книге Восса, переизданной в 1926 году. (Более позднее издание Руперта Харт-Девиса вышло в свет в 1949 году.) Вот что пишет Вестон Мартир:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке