Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том II стр 8.

Шрифт
Фон

 Поблизости на этом не заработаешь нигде, кроме как в Рюбинхайгене.

Похоже, когда Холо вылизывала свой хвост, в нос ей попала шерстинка, и она тихо чихнула:

 Апчхи Почему же?

 Слишком высокая пошлина. На эти товары монополия. Кроме небольшого числа избранных, со всех торговцев за ввоз золота берут огромную пошлину.

Вот почему с драгоценными металлами невыгодно иметь дело. Баланс в торговле сейчас очень ненадёжный: есть много городов, в которых существует монополия на продажу различных товаров. Но очевидно, что в Рюбинхайгене это устроено для того, чтобы Церковь получала основную прибыль. Если принести золото в храм, то за пожертвование на слитке поставят клеймо священной печатью. Такое золото даёт безопасное путешествие и счастье в будущем, оберегает в бою и помогает в военных подвигах, да ещё и обещает счастливую загробную жизнь. Оно считается освящённым и стоит невероятных денег.

Управляющий городом церковный совет Рюбинхайгена держит под своим крылом группу торговцев. Чтобы монополизировать рынок, они установили зверскую пошлину и контролируют количество ввезённого золота, а за попытку контрабанды полагается суровое наказание.

 Ничего себе

 Если удастся провезти туда золото, можно продать его в десять раз дороже. Но риск слишком велик, так что остаётся только скромный заработок.

Лоуренс вздохнул и окинул мысленным взглядом долгий жизненный путь, что лежал перед ним. В таких городах, как Рюбинхайген, встречаются торговцы, способные за день заработать больше, чем Лоуренс сможет за всю жизнь. Это с трудом укладывалось в голове и было чудовищно несправедливо!

 В самом деле?  неожиданно спросила Холо.

 Ты что-то придумала?

Лоуренс вопросительно посмотрел на неё. Не зря Холо звалась Мудрой Волчицей, у неё должен быть какой-нибудь план! Девушка распутывала клок шерсти, застрявший в гребне, но тут замерла и подняла на него удивлённый взгляд:

 Попробовать спрятать и пронести?

Вопрос прозвучал настолько наивно, что Лоуренс даже пробурчал себе под нос: «Было бы очень мило, окажись она и впрямь такой глупышкой».

 Будь это возможно, все бы так и делали.

 А почему нет?

 Когда поднимают пошлину, естественно, увеличивается контрабанда. Поэтому и проверяют максимально строго.

 Ну а если совсем чуть-чуть, не найдут ведь?

 Если поймают, то в лучшем случае отрубят руку. Маленькое количество не стоит такого риска. А вот если бы существовал способ провести много Но едва ли это возможно.

Холо в последний раз старательно пригладила шерсть ладонью и довольно кивнула. С точки зрения Лоуренса, ничего особо не изменилось, но, видимо, у Холо было своё мнение насчёт внешнего вида.

 Ты прав, пока торговля идёт успешно, не о чем беспокоиться. Зарабатывать не спеша и честно  это верный путь.

 Ага, особенно когда рядом есть кто-то, разбрасывающий по ветру все твои честно заработанные денежки!

Холо ловко спрятала хвост и зевнула, всем видом показывая, что не поддастся на провокацию. Она потёрла глаза, встала и перебралась в телегу. Да и Лоуренс говорил не всерьёз. Он не стал провожать Холо взглядом и продолжил смотреть на дорогу. Хотел было заметить, что нечестно, если один всё время отдыхает, а другой  работает, но эти разговоры ни к чему бы не привели, и он промолчал. Сзади послышался звук лязгающих доспехов: Холо расчищала себе место для сна, а потом наконец стало тихо, и послышалось довольное сонное сопение. Она свернулась клубочком, совсем как котёнок или щенок. Вид был таким трогательным, что Лоуренс невольно улыбнулся. Он хотел, чтобы Волчица оставалась с ним, но по разным причинам не признавался ей.

Только он подумал об этом, Холо вдруг подала голос:

 Чуть не забыла сказать: я не собираюсь одна допивать вино, которое мы взяли в той компании. Ночью вместе выпьем. И закусим бараниной!

Он немного удивился и обернулся, но Холо уже успела опять погрузиться в сон. Только теперь на её личике появилась мягкая улыбка. Взгляд Лоуренса снова устремился вдаль. Он покрепче перехватил вожжи, чтобы повозку не трясло, и путники отправились навстречу новым приключениям.

Действие 2

Вскоре они преодолели пологий склон, и уже некоторое время дорога была приятной и лёгкой, хотя и холмистой. Точнее, попадающиеся возвышенности были столь малы, что вряд ли заслуживали называться холмами. Вчерашнее вино ещё не выветрилось из головы Лоуренса, и спокойная дорога пришлась весьма кстати. Кто же устоит, когда под рукой лучшее вино и отличные закуски, а рядом  прекрасная собеседница? Если в таком состоянии попробуешь проехать по горной дороге, точно свалишься в пропасть. Но поскольку здесь не наблюдалось не то что пропасти, но даже речушки с обрывом, можно было хотя бы ненадолго положиться на лошадь и отдыхать. Так что Лоуренс клевал носом, сидя на козлах, а Холо крепко спала в телеге. «Хссс»  слышалось её милое и смешное сопение. И каждый раз, внезапно просыпаясь, Лоуренс благодарил Бога за такое спокойное путешествие. Так, в тишине, прошло некоторое время, а когда перевалило за полдень, Холо наконец проснулась и завозилась среди товаров, сонно потирая глаза. Непонятно, на чём она спала, но на её лице красовался отчётливый отпечаток. Всё ещё сонная, она шумно отпила воды из фляги. К счастью, на этот раз у неё не было похмелья. Будь по-другому, точно пришлось бы останавливать телегу, иначе, о чём и подумать было страшно, её могло стошнить прямо на товар.

 Сегодня отличная погода.

 Точно.

Вяло обменявшись этими короткими репликами, оба широко зевнули. Дорога, которой они сейчас ехали, была одним из самых важных торговых путей, ведущих на север, и люди тут встречались самые разные. Среди них были торговцы с развевающимися у них над головами флагами чужеземных стран, которые Лоуренс видал лишь в подтверждающих место производства товара бумагах. Заметив это, Холо подумала, что так они прославляют свой край. Однако на самом деле торговцы поднимают небольшой флаг королевства, чтобы соотечественники могли быстрее узнать их, если окажутся рядом. По всей видимости, это нужно, чтобы обсудить новости о доме. Как бы торговец ни любил путешествовать, оказавшись в краю, где отличаются и язык, и еда, и одежда, он погрузится в тоску по родным местам. Когда Лоуренс объяснил это, Холо стала смотреть на проходящих мимо торговцев с большим сочувствием. Волчица покинула свой дом несколько сотен лет назад, и её желание поговорить с кем-то из родных краёв было куда сильнее, чем у иноземных торговцев.

 Моя родина не так уж далеко, я смогу вернуться,  сказала Холо, посмеиваясь, но на душе у неё скребли кошки.

Лоуренс не знал, что тут ответить, и, не найдя правильных слов, продолжал погонять лошадь. Вскоре, нежась под мягкими лучами полуденного солнца, он позабыл об их разговоре. Нет ничего лучше тёплого денька в холодное время года! Но покой и тишина внезапно были нарушены. Лоуренс и Холо совсем расслабились и уже начали было засыпать, сидя рядышком на козлах, как вдруг Волчица внезапно заговорила:

 Слушай

 А?

 Там много людей!

 Чего?

Спешно натянув поводья, он остановил лошадь: сон мигом улетучился; прищурившись, Лоуренс поглядел вдаль. Если не считать небольших холмиков, перед ними, на сколько хватало глаз, лежала ровная, спокойная дорога. Лоуренс не приметил никаких людских силуэтов. Он повернулся к Холо  та смотрела вперёд на дорогу, приподнявшись на козлах.

 Там точно люди! Наверное, что-то случилось.

 Они вооружены?

Не так много причин, по которым посреди торговой дороги собирается толпа. Возможно, это мирные путники: группа торговцев, которые сообща везут большой обоз с товарами, паломники, идущие в один и тот же город, или же аристократы, гостившие в заморских землях. Но это может быть и не такое уж мирное сборище: грабители, головорезы, голодные солдаты, вернувшиеся с войны, наёмники. Если они встретятся на пути, придётся расстаться со всем своим имуществом. И хорошо ещё, если только с имуществом! Сопротивление им могло стоить жизни. А что было бы с женщиной, даже страшно представить!

 Оружия у них, кажется, нет Во всяком случае, не похоже, что это какие-нибудь мерзкие наёмники.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Флинт
29.3К 76