Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том II стр 2.

Шрифт
Фон

Из-за Холо приходилось ехать безлюдными трактами, но когда они двигались по издревле существующим дорогам, мимо них то и дело проезжали повозки с диковинным товаром. И особенно часто  с редкими тканями.

Но, несмотря на процветающую торговлю, Поросон оставался довольно скромным городом из-за привычек его обитателей. Стена, защищавшая город, была просто грандиозна, ведь камня здесь добывали в изобилии, однако за ней теснились грубые постройки, крытые соломой. Там, где собирается много людей и товаров, непременно водятся деньги, и те, кто живёт там, само собой, не знают нужды. Вот только Поросон  другое дело. Горожане  истово верующие люди, поэтому почти все заработанные деньги жертвовали Церкви. К тому же Поросон не принадлежал ни одному государству, а управлялся церковным городом Рюбинхайгеном, расположенным на северо-западе. Из-за этого пожертвования и налоги уходили непосредственно туда. У жителей Поросона не было никаких интересов, кроме смиренного ежедневного труда. Когда в утреннем тумане разнёсся колокольный звон, люди в поле одновременно прекратили работу, повернулись в сторону храма и, сложив ладони, закрыли глаза. Был бы город светским, по улицам носились бы раскрасневшиеся торговцы, доставляя товары на рынок, но для местных жителей торговля была не на первом месте.

Посчитав, что негоже мешать молитве, Лоуренс остановил лошадь и, соединив ладони, тоже обратился к Господу. Снова донёсся звон колокола. Лоуренс, заметив, что жители вернулись к работе, пустил лошадь дальше, и тогда Холо внезапно заговорила:

 Что ж это, ты теперь верующий?

Лоуренс подумал, что Холо сказала это не всерьёз, и потому, осторожно объезжая сложенные грудой овощи, брякнул первое, что пришло в голову:

 Да я кому угодно помолюсь, лишь бы это обеспечило безопасное путешествие и прибыль в торговле.

 Я вот могу пообещать богатый урожай, например.

Сказав это, Холо пристально посмотрела на Лоуренса, и тогда он тоже искоса взглянул на неё:

 Хочешь, чтобы я тебе помолился?

Ведь Холо не понаслышке знает о ненавистном ей одиночестве тех, кого зовут богами. Едва ли сейчас она говорила об этом, но всё же он решил спросить на всякий случай. Лоуренсу показалось, что на самом деле Волчица просто хотела немного подурачиться от скуки.

Предположение подтвердилось, когда она ответила наигранно-слащавым тоном:

 Да. Хочу молитву!

 И о чём же, интересно?  неохотно спросил Лоуренс. К подобным штучкам от Холо он уже привык.

 Да о чём угодно! Конечно, я дам богатый урожай, ну и о безопасном путешествии позабочусь. В общем-то, могу предсказать дождь и ветер и отличить хороший источник воды от плохого. А ещё я великолепна в усмирении волков и бродячих собак.

Она говорила совсем как деревенский юноша, который пытается получить работу в торговой гильдии.

Чуть подумав, Лоуренс ответил:

 Ну, безопасное путешествие  это, конечно, хорошо

 А то!

Холо широко улыбнулась, склонив голову набок. Он посмотрел на это беззаботное, простодушное и улыбчивое лицо, и ему показалось, будто Холо просто хочет сказать: «Я лучше церковного Бога». Порой в ней проскальзывало что-то совсем детское. Лоуренс подумал, что было бы очень мило, будь она такой всегда.

 Что ж, тогда, пожалуй, попрошу безопасного путешествия. Без волков и правда будет спокойнее.

 Ага. Значит, безопасное путешествие?

 Да.

Он ответил и дёрнул поводья, чтобы объехать вьючного осла, мирно жевавшего сорную траву у обочины. Городские ворота были уже близко. В утренней дымке виднелся конец очереди: повозки ожидали проверки. Несмотря на атмосферу набожности, одно в этом городе оказалось неожиданно удобным: в Поросон стекаются торговцы из языческих городов, и потому инспекторы более строги к товарам, нежели к людям. Лоуренс размышлял, каков будет налог на перец, как внезапно почувствовал спиной пристальный взгляд. Холо, больше некому.

 И что? Это всё?!  судя по голосу, она немного злилась.

 Мм?

 То есть просто попросил о безопасном путешествии  и всё?

Лоуренс непонимающе поглядел на неё, но вдруг догадался:

 Ты хотела, чтобы я помолился, сложив ладони?

 Глупости!  Холо бросила на него раздражённый взгляд.  Ты попросил меня о безопасном путешествии и считаешь, что можно обойтись одними словами? Молитвой сыт не будешь!

Мысли в голове завертелись, Лоуренс усиленно соображал, и тут его осенило:

 А, ты ожидаешь пожертвований

 Хе-хе-хе  Холо довольно кивнула.

 И что же ты хочешь?  со вздохом спросил он, пристроив повозку в хвост длинной очереди на таможню.

 Сушёную баранину.

 Но ты же вчера столько съела! По правде сказать, этого вполне хватило бы на целую неделю!

 Сушёную баранину можно есть бесконечно!

Какая уж тут кротость: Холо облизнула губы, видимо вспомнив вкус мяса. Пусть она и была волчицей высокого происхождения, но, когда речь заходила о сушёном мясе, поведением не отличалась от собаки.

 Жареное, конечно, тоже вкусное, но я просто обожаю эту жёсткость сушёного мяса! Так что, если хочешь безопасно путешествовать, с тебя баранина!

Глаза Холо ярко блестели, а хвост под плащом беспокойно дёргался из стороны в сторону. Но Лоуренс ничего этого не замечал и смотрел на круп лошади, которую вёл торговец впереди. Она была навьючена горой тёплой на вид шерсти.

 Как тебе эта шерсть? Хорошая, плохая?

Услышав о шерсти, Холо явно представила себе барана. В её глазах всё больше и больше разгорался аппетит. Выполняя просьбу Лоуренса, она взглянула на шерсть и тут же отвернулась.

 Очень хорошая. От неё вкусно пахнет травой, которую щипала овечка.

 Вот как Похоже, пряности удастся выгодно продать.

Если шерсть хорошего качества, значит, и мясо вкусное. А если мясо вкусное, его больше покупают. Раз так, то и на перец поднимется спрос как на приправу и консервант. Рассуждая так, Лоуренс с наслаждением прикидывал, сколько выручит за перец.

 И надо, чтобы мясо было как следует просолено! Слабосолёное не подойдёт! И кроме того, это должны быть не ножки, а бочок. Эй, ты слушаешь?

 Да?

 Солёное мясо. Хочу бочок!

 Ничего себе запросы!.. Цены кусаются, честно говоря.

 Нет, это совсем недорого!

Конечно, если Холо обеспечит им безопасное путешествие, баранина  невысокая цена. На самом-то деле она огромная волчица. Всерьёз взявшись за дело, Холо наверняка спасёт их даже от отряда вооружённых солдат, которые ничем не лучше лихих разбойников. Но Лоуренс снова обернулся к Холо, изобразив на лице непонимание. Она смотрела голодными глазами  как тут не подразнить?

 А ты у нас, оказывается, богатенькая? Тогда верни должок!

Но не зря Холо звалась Мудрой Волчицей. Словно прочитав мысли Лоуренса, она быстро взяла себя в руки и пристально посмотрела на него:

 Нет уж, больше я на это не куплюсь!

Кажется, она усвоила тот урок с яблоками. Лоуренс принял серьёзный вид и чуть пощёлкал языком:

 Вот бы ты сразу ласково попросила! Так было бы гораздо милее.

 Значит, если я мило попрошу, ты купишь?  Говоря это, она выглядела ой как немило!

Очередь продвинулась, Лоуренс пустил лошадь вперёд и твёрдо сказал:

 Нет, всё равно не куплю. Тебе стоит взять пример с коров и овец и пережевать ещё разок то, что проглотила вчера.

Лоуренс засмеялся. Ему показалось, что он удачно сострил, но Холо не на шутку разозлилась и, молча усевшись рядом, со всей силы отдавила Лоуренсу ногу.

Поросон выглядел скромно: грунтовая дорога, простые домики из грубо отёсанного камня, крытые соломой. Лавок в городе было на удивление мало: жители не покупали ничего, кроме необходимых для жизни вещей. Не сказать, что было безлюдно: на улицах то и дело попадались гружёные телеги и торговцы, взвалившие товар на спину. Но, несмотря на это, стояла такая тишина, словно местный воздух поглощал шум. Этот город, невзрачный и пыльный,  важный пункт торговли с дальними странами, но сложно было поверить, что здесь каждый день вращаются баснословные суммы денег. Невольно задумаешься: как можно заработать там, где люди с благодарностью собираются вокруг странствующих проповедников, на которых в другом месте никто и внимания не обратил бы?! Лоуренс не мог надивиться на этот город.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Флинт
29.3К 76