Послушай же меня. Говоря начистоту, я бы с превеликим удовольствием отхлестала девчонку по щекам и расспросила бы о преданиях. С одной стороны, чтобы узнать то, о чём ты только что сказал, с другой о Йойсе я хотела бы послушать всё что угодно. Скажи, если бы кто-то мог рассказать тебе о твоей родине, неужто ты бы отказался послушать?
Лоуренс кивнул тут не поспоришь, и Холо удовлетворённо кивнула ему в ответ.
И всё же ради такого отправлять тебя на шаткий мост мне бы не хотелось. Говоришь, тебе уже известно, где Йойс?
Д да.
Вот и хорошо.
И всё же её слова не успокоили Лоуренса. Именно он предложил отступить, но в глубине души был готов попытаться ещё раз, если Холо того пожелает.
Тем не менее она согласилась, и согласилась так легко и быстро, что в душу закрались сомнения, а не притворство ли это. Холо прервала его раздумья, присев на краешек кровати и свесив ноги:
По-твоему, почему я не рассказываю тебе про Йойс?
Вопрос застал Лоуренса врасплох. Холо смотрела на него, и в её лёгкой улыбке не было и следа насмешки.
Я не прочь поговорить о своей родной земле, предаться воспоминаниям. Но молчу, потому что иначе ты тут же начнёшь переживать обо мне и хлопотать вокруг меня. Вот как сейчас. Меня, конечно, любой обвинит в избалованности: посмотри-ка, недовольна чужой заботой. Но у меня она вызывает лишь горечь, сказала Холо.
Она ухватилась за кончик хвоста и продолжила слегка недовольно:
Ох, вот соображал бы ты чуть получше и избавил бы меня от неловкости. Каково, думаешь, мне всё это высказывать?
Извини что так
Хе-хе. Ладно, добросердечие одно из немногих твоих достоинств Хотя меня оно немного пугает.
Холо поднялась с кровати и повернулась к Лоуренсу спиной. Хвост, уже обраставший тёплой зимней шерстью, мелко задрожал, Волчица обняла себя за плечи обеими руками и покосилась на спутника:
Ведь если я буду показывать, как в этот самый миг, что мне одиноко, ты и не подумаешь мной овладеть. Такие самцы по-настоящему пугают.
Лоуренс слегка пожал плечами в ответ на её взгляд, искрящийся вызовом:
Я немало повидал плодов, с виду сладких, а откусишь и слёзы рекой.
Она опустила руки, обернулась к нему лицом и громко рассмеялась:
И впрямь, фрукты бывают очень кислыми. Однако Тут она подошла поближе и сказала по-прежнему с улыбкой: Выходит, я не сладкая?
«Ты ещё спрашиваешь?» подумал Лоуренс и твёрдо кивнул.
Ну надо же, какой храбрый, прыснула Холо.
Лоуренс поспешно добавил:
Кое-что должно быть горьким, иначе невкусно взять хотя бы пиво.
Глаза девушки расширились в немом удивлении, и тут же, будто сожалея об этом, она закрыла их и махнула хвостом.
Хм. Но выпивка настоящая отрава для юнцов.
Да, похмелье та ещё напасть.
Холо нарочито выпятила губы, ткнула Лоуренса в грудь кулачком, а потом опустила взгляд: сама она прекрасно понимала, что дурачилась, устраивая это представление.
Он сжал её руку у своей груди и тихо проговорил:
Неужели ты согласна забыть о монастыре?
Он знал, что Холо сразу сообразила бы, какое решение разумно, а какое нет, но как нельзя познать бога, лишь размышляя о нём, так невозможно и подавить свои чувства.
Она немного помолчала, затем тихо ответила:
Нечестно играешь
Холо разжала кулачок у его груди и ладонью вцепилась в его одежду:
Я хочу расспросить о Йойсе, о своих земляках и о проклятом медведе хочу, если кто-то что-то знает. Мне вовсе не хватило рассказов пичужки в Кумерсуне. Ведь это то же самое, что сделать один-единственный глоток воды, когда тебя мучает жажда.
Говорила она тихим, срывающимся голосом, и Лоуренс, уже понимая, какой ответ его ждёт, коротко спросил:
Чего ты хочешь?
Холо склонила голову и сказала:
Ты мне не откажешь? И слова её будто манили обещанием мягкости девичьего тела, если обнять его.
Лоуренс глубоко вздохнул и коротко ответил:
Доверься мне.
Холо стояла, по-прежнему опустив взгляд в пол, и лишь махнула хвостом.
Лоуренс не знал, сколько притворства было в её словах и жестах, но теперь ему казалось, что ради дела стоит пойти на риск, и в то же время его не покидало чувство, будто им движет хмель, а не трезвый рассудок.
И тогда Холо подняла голову; торжествующая улыбка играла на её губах.
На самом деле есть у меня одна мысль
О, какая же?
Вот, послушай И она поведала ему простой, до смешного очевидный способ.
Лоуренс вздохнул:
Ты шутишь?
Мы ничего не добьёмся, если будем ходить вокруг да около. К тому же, когда я спросила тебя, не откажешь ли ты мне, я имела в виду, что хочу пройти по шаткому мосту вместе с тобой.
Но
Холо рассмеялась, обнажив клыки:
Ты велел довериться тебе, я так и сделаю с превеликим удовольствием.
Письменные договоры всегда длинные и отличаются строгостью условий, потому что важно не допустить двоякого толкования. При устной же договорённости можно до белой пены спорить о том, что было сказано, а что нет, а кроме того, и это самое, пожалуй, главное трудно заметить, где и что одна сторона растолковала иначе, чем подразумевала другая.
Лоуренс имел дело с Волчицей, прожившей сотни лет и называвшей себя Мудрой, но он совсем позабыл об этом, возомнив себя ведущим в их союзе.
Между тем Холо весело добавила:
Иногда ведь нужно как следует натянуть поводья.
Лоуренс надеялся, что девушка доверится ему, а он, как герой, оправдает её надежды; сейчас, однако, ему было стыдно даже оттого, что решил, будто такое возможно.
Впрочем, я доверюсь тебе, когда у нас не получится. Но Холо быстро сжала его ладонь. На сей раз я лишь подержу тебя за руку.
От этих слов у него подкосились ноги, но выпустить её ладонь он был не в силах.
Ну что ж, поскорее поедим и пойдём.
Лоуренсу оставалось только согласиться.
Действие 3
Если святой отец Франц и правда тот самый Луиз Лана Шутингхильт, настоятель искомого монастыря, в деревенской церкви должны остаться книги или свитки с записями преданий о языческих богах.
Впрочем, разумно предположить, что от любого напоминания о монастыре попытались избавиться: если догадки Лоуренса о положении Эльзы и Терэо были верны, то пренебрегать осторожностью здесь казалось недопустимым. Однако любой человек стремится оставить на бумаге ценные знания, и вместе с тем не каждый осмелится предать огню чей-то кропотливый труд.
Вероятно, записи с преданиями всё же находились в церкви, но как же до них добраться?
Просим прощения.
Как и вчера, путники решили нанести визит в церковь, но на сей раз хорошенько к нему подготовились.
С чем пожаловали?
Они не знали, откроют ли им вообще двери или выгонят, как днём раньше, но волнения оказались напрасными. В прошлый раз их встретили с заметным раздражением, а сегодня Эльза была мрачнее тучи. Её стойкая неприязнь вызвала некоторое умиление.
Лоуренс, конечно, ответил улыбкой:
Должен извиниться за то, как мы повели себя вчера. Господин Эван сказал мне, что вам было совершенно не до нас.
Эльза дёрнулась, услышав знакомое имя, затем через щель приоткрытой двери обвела взглядом Лоуренса, Холо, гружёную повозку и лошадь, запряжённую в дорогу; когда она вновь посмотрела на Лоуренса, хмурое выражение исчезло с её лица.
Так вы пришли вновь узнать про монастырь?
Нет-нет. Мы расспросили о нём старосту, но он ответил нам, что ничего не знает. Думаю, мне скормили какую-то байку в Кумерсуне, да и рассказчик тот не внушал особого доверия
Вот как?
Наверное, Эльза решила, что ей удалось направить путников по ложному следу, но торговца просто так не обманешь.
Вот мы и решили тронуться раньше времени, отправимся в другой город. Поэтому хотели бы помолиться в вашей церкви о доброй дороге.
Ах, ну тогда протянула Эльза слегка настороженно, но всё же отворила дверь и пригласила их войти.
Дверь с грохотом захлопнулась, едва путники оказались внутри церкви. Оба были одеты в дорожное, а Лоуренс к тому же повесил на плечо котомку.
Напротив главного входа располагалась ещё одна дверь, слева и справа от неё уходили вперёд два коридора. Все церкви построены по одному образцу: за дверью находился молельный зал, слева комната для исповеди или работы с бумагами, а справа жилые кельи.