Колетт Вивье - Маленький театр стр 6.

Шрифт
Фон

 Что случилось?  сердито спросил папаша Кастиль, открывая глаза.  Который час?

 Только четыре. Меня очень беспокоит Жерве,  дрожащим голосом ответила Мили.  У него жар, его нельзя оставлять в таком состоянии.

 О женщины, женщины!  вздохнул Проспер Кастиль, поднимаясь.  Ну что я могу поделать?

 Нужно поехать в больницу, раз ты и слышать не хочешь о докторе. Это будет дешевле.

 Что ж, в больницу так в больницу!

 Да, но поблизости нет больницы. Придётся ехать в Руан. Руан большой город, и до него всего километров тридцать Ехать нужно немедленно. Пожалуйста, папочка, поедем скорее.

Господин Кастиль не мог не поспорить, но тревога Мили передалась и ему, он сдался:

 Что ж, придётся ехать в Руан. Решено. Ребята, вставайте, да поживее.

Закипела работа. Надо было разобрать палатку, сложить парусину и доски в прицеп, проверить мотор, собрать вещи. Валентин и Жиль, ещё не совсем проснувшись, торопливо помогали отцу. Мили складывала непросохшее бельё и варила на плитке кофе. Жерве ещё спал.

 Не говорите ему о больнице,  просила всех Мили,  он испугается. Слышишь, Флора, придержи язычок.

Но Флора ничего не слышала. Подумать толькоРуан! Яркие огни! Нарядные дамы! Она была на седьмом небе. Она непременно наденет красное платье. Поверх можно натянуть халат, и Мили ничего не заметит. Но, переодеваясь, Флора так расшумелась, что разбудила Лео, а потом и Жерве.

 Ещё только шестой час, спи,  шепнула ему Флора.  Если бы Мили узнала, что ты проснулся, она бы мне задала!

 А почему ты надеваешь красное платье?

 Тише! Мили не должна об этом знать. Его не будет видно под халатом Как я рада!

 Рада?  недоуменно спросил Жерве.

Флора раскрыла было рот, но тут же закрыла. Однако хранить тайну было выше её сил.

 Мы едем в Руан!  тихонько пропела она, хлопая в ладоши.  Тебя везут в больницу. Ой ты не рассердился?

Жерве рывком приподнялся на матрасе:

 Неправда! Никуда мы не уезжаем, да?..

Флора растерянно опустила руки и присела рядом с матрасом.

 Шш шш,  шепнула она, обнимая брата.  Мили запретила говорить тебе об этом. А я проболталась. Ты не останешься в больницедоктор тебя только осмотрит.

Дело не в больнице! Жерве думал только о Люка. Он придёт принесёт книгу, а здесь уже никого не будет

 Нет, это невозможно. Позови её Мили, Мили!  закричал он.

Мили тут же прибежала и накинулась на младшую сестрёнку:

 Чего от тебя ещё ждать!

Флора захныкала. Жерве лежал повернувшись лицом к стене. Мили принялась утешать его:

 Врачи в больнице добрые. Там ты быстро поправишься, и я всё время с тобой буду, мой родной

 Да я не из-за этого. А как же Люка?  простонал Жерве.  Я никогда его больше не увижу

 Пустяки! Вы и сказали-то друг другу два слова, даже подружиться не успели.

 Нет, Люка мой друг,  возразил Жерве. Он повернулся лицом к сестре и исподлобья смотрел на неё.  Я никогда, никогда больше не увижу его. И всё из-за тебя!

 Ну, знаешь, хватит!  сердито оборвала его Мили.  Я делаю всё, чтобы тебе было лучше, а ты изводишь меня своим нытьём. Ехать необходимо. Время дорого. Сейчас принесу тебе стакан кофе с бутербродомтебе надо подкрепиться.

Она пощупала его лоб, и на душе у неё стало легче: температура явно снижалась. Сон пошёл ему на пользу, и Мили так обрадовалась, что даже не стала осматривать его ногу.

 Кричи сколько тебе заблагорассудится, но только не двигайся,  сказала она.  Ну и болтушка наша Флора! Однако пора завтракать, и в дорогу.

Не было ещё и шести, когда автофургон тронулся в путь. Жиль и Валентин сидели в кабине, рядом с отцом, а Флора заняла своё обычное местов дверях. Она свесила ноги и весело махала рукой прохожим. «Мы едем в Руан, мы едем в Руан!»пела она, обращаясь к цветущим яблоням, к домам, где кое-кто уже открывал ставни, и её ноги в холщовых туфельках выделывали невообразимые па в воздухе.

Мили прикидывала, что надо будет сделать: в Руане найти стоянку, съездить в больницу на консультацию, сбегать за продуктами, приготовить завтрак. «Жерве уже лучше,  раздумывала она.  Пожалуй, папа и прав, тревожусь я из-за пустяков. Ну ничего, во всяком случае совесть у меня чиста».

Жерве мрачно думал о своём. Нога, больницаэто всё пустяки, но как он не спросил, где живёт Люка! Теперь всё кончено. Мили никогда его не понимала. Вообще никто его не понимает. И Жерве уткнулся носом в стенку.

Пробило восемь часов, когда они добрались до Руана. Как только они расположились на стоянке, Мили начала действовать. Молодая женщина, гулявшая с собакой, растолковала ей, где находится больницаоказалось, довольно далеко, в пригороде Кашуа́з, но туда ходил автобус.

При слове «автобус» господин Кастиль встрепенулся.

 Я, пожалуй, к вам присоединюсь,  заявил он.  Проедусь на автобусе.

Отправляясь в больницу, Мили дала Валентину тысячу наказов. Она беспокоилась обо всём и обо всех, но прежде всего, конечно, её беспокоил Жерве.

Волновалась она напрасно, ничего серьёзного у Жерве не было. Пустяковое растяжение, и только.

 Он у вас настоящий дикарёнок,  заявила медицинская сестра, случайно повторяя выражение Маметты.  При осмотре пришлось держать его за рукиужом извивался.

 Спасибо вам, большое спасибо,  повторяла Мили.

Она готова была расцеловать сеструпросто гора свалилась у неё с плеч.

 Благодарю вас,  вновь и вновь повторяла она.  Вы замечательно перевязали ему ногу. Большое вам спасибо. Я  но договорить она не успела: Жерве как сумасшедший бросился ей на шею, чуть с ног не свалил. Белые халаты докторов и сестёр, белизна стен, диковинные инструменты Вдобавок его вертели, мяли, ощупывали, обращались с ним, как с игрушкой,  всё это испугало Жерве, ему показалось, будто он в плен попал.

 Возьми, сейчас же возьми меня отсюда!  упрашивал он Мили.  Я здесь не останусь, я убегу.

Сестра строго смотрела на него сквозь очки:

 И не стыдно тебе?! Большой мальчик, а ведёшь себя как младенец!

 Простите его, он ведь никогда не бывал в больнице,  пробормотала Мили, стараясь высвободиться из объятий брата.  Пусти же меня, Жерве Сейчас мы пойдём Я только позову папу, он ждёт нас в соседней комнате. Знаете, сударыня  начала Мили, и лицо её снова помрачнело.

 Ну что ещё у вас случилось?  нетерпеливо спросила сестра.  Только быстрее, мне некогда.

 Меня беспокоит здоровье отца, он болен, а врачам показываться не хочет,  заторопилась Мили.  Нельзя ли попросить доктора осмотреть его, раз уж он здесь?

 А он действительно болен? Судя по вашей тревоге о брате, вы очень мнительны.

 Но папа и вправду болен, уверяю вас, сударыня. У него нездоровый желтый цвет лица и И уж вам-то он не станет перечить?

Сестра усмехнулась: «Ну и чудаки же эти бродячие актёры!»

 Хорошо, мы осмотрим вашего отца,  согласилась она.  Позовите-ка его сюда.

Господин Кастиль вошёл, выпятив грудь и высокомерно вскинув головутак он обычно выходил на сцену.

 Значит, ерундовое растяжение. Так я и знал. Ах эти женщины!  произнёс он, искоса поглядывая на сестру.

Мили взяла его за руку:

 У Жерве всё в порядке, папа, но вот эта дама считает, что следует осмотреть и тебя. Папочка, пожалуйста, не отказывайся, умоляю тебя!

 Скорее следует осмотреть тебя!  рявкнул господин Кастиль.  Мне надоели твои выдумки!

Но тут к нему подошла сестра:

 Будьте любезны, сударь, пойдёмте со мной.

Проспер Кастиль с озадаченным видом смотрел на нее.

 Да, но ведь я  пробормотал он.  Впрочем, сударыня, я к вашим услугам!

Что сталось с «грозой семейства»? Он вдруг превратился в человека покладистого, даже робкого, и молча скрылся за дверью в сопровождении строгой сестры.

 Теперь я спокойна,  с облегчением вздохнула Мили.  Наконец-то его осмотрят.

Но вскоре от её спокойствия не осталось и следа. Здоровье Проспера Кастиля внушало опасения. Его оставляли в больнице.

 Где вы были раньше?  упрекнул Мили врач.  Надо заботиться о здоровье человека шестидесяти двух лет.

Мили почувствовала, что земля уходит у неё из-под ног. Не ослышалась ли она? Да нет, врач говорил серьёзно, отчётливо произнося слова.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора