Привет,поздоровался Асакура с женщиной.
О, мистер Асакура!её глаза округлились от изумления.
Это мистер Касуга, дизайнер интерьеров, я собираюсь показать ему номера. Не могли бы вы дать мне ключ, скажем, от 303 комнаты?
Конечно, сэр.
Женщина повернулась к «распределительному щитку» и взяла карточку-ключ. Лампочка под номером 303 сразу же погасла. Теперь я понял принципкарточки замыкали электрическую цепь на панели.
Одной комнаты будет достаточно или хотите посмотреть и другие, мистер Касуга?
В раздумьях я уставился на панель, и стоящий возле меня Асакура тоже перевёл на неё взгляд.
Думаю, одной хватит.
Тогда пошли.
Асакура не выкидывал больше своих дурацких штучек, возможно, из-за того, что на нас смотрела регистратор. Неужели, наконец, вспомнил о профессиональном поведении?Я прокручивал эти мысли у себя в голове, пока шёл, уставившись в спину Асакуры.
Комнаты достаточно просторны, что дает возможность поэкспериментировать с дизайном. Хотя в здании три этажа, на каждомвсего пять номеров. Наверх можно подняться на лифте или по лестнице,объяснял Асакура деловым тоном, то и дело останавливаясь на ступеньках.
На каждой лестничной площадке располагалось огромное окно, поэтому естественный свет заливал всё вокруг.
Комната 303. Она в общих чертах ничем не отличается от других, могут слегка варьировать разве что цвет обоев да яркость освещения.
Понятно.
Меня охватила дрожь, но я старался держать себя в руках. Мне даже начало казаться, что я всё выдумал об Асакуре.
Он привёз меня сюда для бизнес-встречи. Я должен успокоиться и вести себя профессионально. Да, для меня он непостижимое существонасильник, трахающий всё без разбору. Но он также клиент, который принесёт огромные прибыли нашей компании. Кавахара был настолько беззаботным, что часто отказывался от больших совместных проектов с крупными корпорациями в угоду своему маленькому хоббисозданию мебели для частных заказчиков. И хотя Амамия это тщательно скрывал, но у меня были подозрения, что во времена кризиса компания едва удержалась на плаву. Я прекрасно понимал, что не могу вечно наслаждаться положением стажёра: пришло время и мне принести пользу «Томато Дизайн»!
Дав себе эту клятву, я вошёл в комнату вслед за Асакурой.
Передо мной открылся водный мир. Обои были белыми в голубую полоску, занавескилазурными. На огромной кровати простыницвета морской волны и тёмно-синие подушки. На потолке нарисовано семейство китов, плавающих в океане. Единственными предметами, которые выбивались из общей цветовой гаммы, были маленький деревянный медового оттенка стол и два стула.
А там что?
Мой блуждающий по комнате взгляд внезапно наткнулся на то, что я никак не ожидал увидеть внутри помещениянебольшой водоём.
А, это искусственный пруд. Отель полностью посвящён водной тематике. Тут, кстати, есть ещё и огромная ванная.
Явно не заметив моего изумления, Асакура ответил весьма заурядным тоном, как будто пруд в комнатедело обычное.
Кровать и стол занимали метров пятнадцать. Примерно столько же места было отведено под бассейн. На мой взглядслегка эксцентричный дизайн, но что я вообще знал об отелях свиданий.
«Отель Мун»*, который ты видел вчераэто чистейшей воды бизнес-отель. Задумывая его, я учитывал не только близость к метро, но и потребности клиентов, предпочитающих обычную обстановку, а не роскошь дорогих гостиниц.
Это меня удивило. Я помнил, что подумал о нём, как о «райском местечке». Но Асакура, казалось, не замечал моего замешательства и продолжал свои объяснения:
Как видишь, здесь царит водная стихия. Мне кажется, люди полностью расслабляются, пребывая возле воды. Ещё одна моя гостиница сделана в «зелёном» стиле. Там столько комнатных растений, что создаётся впечатление, будто ты попал в джунгли.
Асакура тихо рассмеялся. Я молча уставился на него.
И после всего этого что же должен был придумать я? Теперь я занервничал по-настоящему.
Наши взгляды встретились. Наверное, паника отразилась на моём лице.
Я хочу, начал он тихим голосом,чтобы в новой гостинице, которую я назвал «Кресент Мун»* доминировала тема гармонии, и люди ощущали покой. Здание изнутри пока осмотреть нельзя, но я могу дать тебе чертежи. Опирайся на них, думая над дизайном.
Теперь я хотя бы понимал, почему он обратился именно ко мне, но всё же, что он подразумевает под «гармонией»? Надо это обсудить с ним детально, чтобы не было недоразумений.
Ну, ты пока комнату посмотри, можешь окунуться в пруд, если есть желание.
Хорошо.
Гонимый любопытством, я спустился по короткой лестнице к бассейну.
Вокруг водоёма причудливым узором были разбросаны коврики для ванной. С точки зрения гигиеныочень грамотно продумано, их легко заменить и они чудесно впитывают влагу.
Моя сумка всё время сползала с плеча, пока я заглядывал в воду, поэтому я оставил её на полу и подобрался ближе. Водоём был небольшим, всего метра три в длину.
Наклонившись, я попробовал водуона оказалась чуть тёплой. Пруд был достаточно маленьким, чтобы без проблем спускать и наполнять его снова, наверное поэтому я не почувствовал характерного запаха хлорки. Интересно, из чего его сделали? И какова его глубина? Ухватившись за край, я наклонился пониже.
А-а!
Стенка оказалась влажной, рука соскользнула, и я свалился в воду с громким всплеском.
Минами?!Из полного тревоги голоса Аскуры куда-то исчезли профессиональные нотки.
Я вынырнул на поверхность, откашливаясь. Всё произошло так неожиданно, что я успел наглотаться воды. Зато теперь я узнал глубину бассейна. Вода доходила мне до пояса, значит, приблизительно три фута.
Блин, какой же я идиот.
С тобой всё в порядке?
Асакура подбежал к пруду. Он протянул мне руку, и я взял её машинально, не задумываясь о том, что принимаю помощь от человека, возможно, замышляющего что-то против меня.
Я в норме. Извините.
Я вырос возле океана, и, играя с другими детьми, мы часто бросали друг друга в воду. По сравнению с теми ощущениями, моё сегодняшнее приключение было просто мелким недоразумением. И тем не менее, я пребывал в шоке.
Давай снимай одежду, её надо высушить.
Не стоит! На улице жара. Я просто выжму её, и она высохнет сама собой, пока я доберусь до офиса.
Идея раздеться перед Асакурой показалась мне чудовищной. Обычно я не такой стеснительный, и если бы на месте Асакуры был другой мужчина, наверно, я бы последовал совету не задумываясь. Но Асакура был самым непредсказуемым человеком из тех, кого я встречал. Не было никакой гарантии, что его пресловутая похоть не включится сама собой в любой момент. Следовало быть осторожным.
Твоя футболка может и высохнет, а вот джинсыникогда. И разве ты не знаешь, что легко простудиться даже летом? У нас есть сушилки в прачечной, это не займёт много времени. Давай, не стесняйся.И Асакура потянулся ко мне, словно намереваясь меня раздеть.
Х-хорошо!вскрикнул я, отпрыгивая.Спасибо. Я справлюсь сам.
С трудом стянув с себя мокрую футболку, я бросил её на пол. Затем снял ботинки и нерешительно остановился, прежде чем избавиться от джинсов. Они стали тяжёлыми от воды. Асакура бросил мне банный халат.
Вот держи, можешь бельё тоже снять. Не очень приятно, когда оно сохнет прямо на теле.
Хорошо.
Не то чтобы я забыл об осторожности, но в этом он был прав. Всё же, прежде чем снять трусы, я запахнул халат и тщательно завязал пояс.
Давай мне одежду, я позабочусь о ней.
Я скрутил свои вещи и засунул их в пакет. Асакура поднялся по ступенькам и исчез в глубине комнаты. Я услышал его приглушенный голос, по всей видимости, он разговаривал по телефону.
Я смотрел на гладкую поверхность пруда и сам себя жалел. И о чём я только думал? Не надо было мне раздеваться. Если суммировать всё, что со мной произошло, можно было с уверенностью сказать только одно: «идиот». Именно так бы назвал меня Кавахара.
Минами? Мне очень жаль. Как оказалось, сейчас пересменка, и все горничные разошлись по домам. А другие придут только через час. Ты можешь подождать?
Я собрался предложить высушить одежду на солнце, но, представив свои трусы, болтающиеся из окна отеля, передумал.
Думаю, да.
Асакура кивнул и опять исчез. Наверно, понёс мою одежду в прачечную. Я услышал, как за ним закрылась дверь в коридор.
Кажется, я снова загнал себя в ловушку.
Я задумался, глядя, как плещется вода в бассейне.
Тебе надо высушить волосы,услышал я вдруг голос Асакуры из-за спины. Застигнутый врасплох, я развернулся, и тут же моя голова оказалась замотанной в белую махровую ткань.
Эй! Я и сам могу это сделать!
Не обращая внимания на протесты, Асакура тщательно вытирал мои волосы, словно я был маленьким ребёнком. Решив отобрать у него полотенце, я случайно схватил его за руку, что сделало ситуацию ещё более неловкой. Асакура тут же воспользовался этой оплошностью, накрыв мою ладонь своей.
У-у ну зачем вы. Я сам всё сделаю. П-пожалуйста.Я попытался вырваться.
С наброшенным на голову полотенцем я не мог видеть выражения его лица.
Что на меня нашло? Почему я вёл себя так глупо? Я уставился в пол, парализованный собственной беспомощностью. Мои ощущения обострились до предела, позволяя улавливать малейшее изменение в поведении противника. Я чувствовал себя жертвой, за которой наблюдает хищник. Если мне повезёт, и он не голоден, то возможно, меня оставят в покое.
Ну, так дело не пойдёт. Тебе надо успокоиться и расслабиться,услышал я журчащий смех Асакуры где-то над головой.
Что?переспросил я, взглянув на него. Он обхватил моё лицо руками.
Ты вообще понимаешь, какими последствиями грозит пребывание в номере отеля наедине с мужчиной, который тебя хочет?
Но мы ведь говорили о работе! Ну зачем ни с того ни с сего опять съезжать на эту тему?
Асакура навис надо мной, и на его лице отразилось такое неприкрытое желание, что я даже испугался. Он по-прежнему крепко держал мою голову, не давая вырваться. Я отстранился, насколько это было возможным, уставившись на него:
У вас достаточно партнёров для удовлетворения похоти, нет никакой необходимости принуждать того, кто вас не хочет! Если вы отпустите меня сейчас же, я сделаю вид, что ничего не было.
Интересно, что случится, если я укушу его за нос? Асакура приблизил ко мне своё красивое лицо, и я почти решился на это.
Ааа!Он неожиданно разжал руки, и мои планы провалились.
Потеряв равновесие, я стал падать навзничь и ничего не мог с этим поделать. Чтобы удержаться на ногах, я сделал первое, что пришло в головуобхватил руками Асакуру за шею. И только после того, как в ответ он обнял меня за талию, я понял, в чём заключалась истинная опасность.
О, кажется, ты переполнен энтузиазмом?прошептал, посмеиваясь, Асакура и прижался ко мне.
Переполнен энтузиазмом?! Он что, совсем двинулся? Явно неуместный выбор слов в данной ситуации. Я извивался, пытаясь вырваться из его хватки. Учитывая, что я довольно сильный, думаю, ему нелегко было удерживать меня. Но, несмотря на все мои старания, попытки освободиться не увенчались успехом. Он только крепче сжимал меня, как будто повторяя мой сон о гигантской змее.
Отпустите меня! Это зашло слишком далеко!рявкнул я.
Выражение лица Асакуры осталось по-прежнему спокойным.
Слишком далеко? Что-то я не припомню, чтобы мы устанавливали границы. Я уже говорил вчера, тыединственный, кому неприятно моё внимание. Это так заводит, Минами.
А тебе никто не говорил, что тысамодовольный самонадеянный засранец? Ты просто отвратителен! Неужели ты считаешь себя настолько неотразимым?!
Пытаясь скрыть смущение, я орал на него, не до конца осознавая, что говорю. Меня с ума сводило ощущение его рук на моих бёдрах в особенности из-за того, что под банным халатом на мне ничего не было.
Мои слова, кажется, произвели впечатление на Асакуру, и он улыбнулся:
А ты молодец. Прямо в яблочко.
Такая безоговорочно-искренняя самокритичность окончательно меня смутила.
Ты знаешь, кроме тебя только один человек называл меня так.Асакура, казалось, был очень этим доволен. И он наклонился, чтобы поцеловать меня.
Ммм!
Я попытался отвернуться, но Асакура, словно предвидя это, схватил меня за волосы, от чего ощущения вдруг обострились до предела. Его язык властно завладел моим ртом, и я сам не заметил, как уступил Асакуре.
Колени подогнулись, и мне пришлось повиснуть на нём. Я больше не мог вспомнить причину, по которой должен сопротивляться. В очередной раз я осознал, что до Асакуры понятия не имел, что такое настоящий поцелуй.
Н-нет,цепляясь остатками сознания за действительность, попытался возразить я.
Как ни горько в этом признаваться, но мне это нравилось.
Мне было так хорошо, что я, забыв обо всём, беззаветно отдавался охватившему меня желанию.
За двадцать три года своей жизни я никогда не испытывал подобного, даже во времена подросткового гормонального бума я оставался равнодушным к сексу, поэтому стал задумываться над своей асексуальностью. И вот, один поцелуй этого мужчиныи я превращаюсь в беспомощное, бесхребетное существо, мечтающее об одномчтобы удовольствие никогда не заканчивалось.
Минами? Ты что, плачешь? Надеюсь, от счастья?смех Асакуры обласкал мои губы.
У меня не было сил спорить, я едва держался на ногах. Но всё же я сумел злобно зыркнуть на него.
Ну признайся. Тебе нравится со мной целоваться. Тем более твоё тело уже всё мне рассказало.
Асакура коленом раздвинул мои ноги и, не дав опомниться, притянул за бёдра к себе.
Эй!
Наши тела прижались друг к другу. Я закусил губу от досады, что не могу контролировать желание. Против моих протестов у Асакуры было весомое доказательствомоя эрекция. К тому же я всё еще цеплялся трясущимися руками за его плечи.
Тебя ноги не держат? Как мило,его прерывистый возбуждённый шёпот обжог ухо. А затем он слегка прикусил его.
Аа не делайте так!
Дрожь пробежала вдоль позвоночника, и я покрылся гусиной кожей. Ну почему я так бурно реагирую на малейшее прикосновение?
Нне не трогайте меня!
Асакура был одет в костюм, на мне же кроме халата ничего не было. Его рука свободно скользнула между полами и прикоснулась к груди. Попытки освободиться привели лишь к тому, что халат сбился, оголяя плечо, и я окончательно стал похож на мотельную шлюху.