Taisia - Лили Снейп и ее семья стр 2.

Шрифт
Фон

- Но, папочка, я не пользовалась ей. Мы играли в Темного и Светлого мага, - едва не плача, ответила она.

- Ох, Габри, больше так не делай, - смягчился Северус, присаживаясь на колени.

Достав свою палочку, он привел парня в чувство заклинанием:

- Энервейт!

С трудом открыв глаза, Гарри встретился взглядом с сидящим над ним отчимом.

- Доигрался?!с упреком спросил мужчина.

- Гарри, ты жив!

Испуганная девочка кинулась обнимать его и брат обнял ее в ответ. Ему было неловко. Он давно взял за правило не показывать Снейпу свои слабые стороны, не давать ему повода язвить и упрекать его. Но искренняя любовь к сестре не позволяла Гарри обидеть ее невниманием, а тем более в присутствие отца.

- Все хорошо, малышка. Можно, я встану, - ласково спросил он.

Габри едва не плача, поднялась на ноги. Гарри тоже собирался встать, но был еще слаб. Северус протянул ему руку. Смутившись, юноша взялся за его сильную ладонь и поднялся на ноги.

- Спасибо, - тихо поблагодарил он мужчину.

Без лишних разговоров Снейп взял со стола журнал и опустился в кресло.

Когда Поттер направился в коридор, рыжая девчушка, слегка расстроено воскликнула:

- Гарри, ты куда?

- Пойду, приму душ. Ты бы тоже сходила, переоделась.

***

Ужин снова собрал всю семью за столом.

Лили всегда становилась суетливой, когда нервничала, она без конца докладывала детям еду, подливала себе, мужу и сыну вина.

- Дорогая, присядь, - не выдержал Снейп.

- Да, мам, успокойся, - к своему удивлению, поддержал отчима Поттер.

Они даже не обменялись понимающими взглядами.

Через некоторое время, лениво ковыряя вилкой в тарелке, Гарри решился на разговор.

- Ма, когда выходит твой новый учебник?спросил он, повернувшись к ней.

- Точно не знаю, думаю, что допишу его к октябрю. Кстати, завтра мы с Габриель поедем в Лондон, надо заглянуть в издательство и купить несколько книг для работы, - с некоторым облегчением произнесла женщина.

Она еще до возвращения сына не могла отделаться от предчувствия, что вскоре жизнь ее семьи кардинально изменится. Теперь же тонкая интуиция ведьмы просто кричала, подавая сигналы бедствия, но Лили не видела пока всей сути проблемы и боялась что-либо предпринимать.

Единственным, кто обрадовался заявлению миссис Снейп, была Габри. Счастливая улыбка осветила личико девочки.

- Ура! Мам, а мы ведь сходим на Дайгон Аллею, правда?!восторженно спросила она. Большие темно-карие глаза выражали слезную надежду.

- Конечно, дорогая, - нежно ответила ей мать. И Лили, и Северус старались всегда уделять дочери максимум любви и заботы, не отказывая в ее просьбах.Надеюсь, вы не против?

Волшебница посмотрела на своих мужчин. Они равнодушно окинули друг друга взглядами и кивнули ей.

- Вот и хорошо. Габи, тебе уже пора наверх.

- Гарри, ты меня проводишь?настойчиво спросила его сестра.

Парень поднялся со стула, дождался, пока девочка поцелует родителей, и направился вместе с ней к лестнице.

- Сынок, спустись потом в гостиную, - окликнула его Лили.

- Ладно, мам.

Когда дети ушли, Северус полил себе вина и задумчиво посмотрел на жену.

- Сев, я понимаю, что вы с Гарри никогда не были особо близки, но мне бы хотелось, чтобы ты поговорил с ним. Как отец.

Снейп уже собирался возразить ей, но Лили не дала ему шанса.

- Мне кажется, что он не хочет делиться со мной какими-то интимными проблемами, а ты, как мужчина, возможно, поймешь его лучше. Просто попытайся поговорить с ним. Я знаю, что тебе не безразлична его судьба. В конце концов, это его последнее лето с нами. Я уверена, что он собирается жить отдельно.

Из любви и уважения к супруге, Северус обычно старался не отказывать ей в ее просьбах, да и просила что-либо она слишком редко. Гриффиндорская гордость и самоуверенность не позволяли женщине эксплуатировать окружающих.

- Хорошо, - сдержанно ответил он, - только ради тебя.

***

Спустившись в гостиную, Гарри застал там отчима, который сидел с книгой в кресле. Не увидев матери, юноша хотел выйти, но мужчина окликнул его.

- Поттер, присядь, - чуть приказным тоном произнес Снейп.

Парень подчинился. Он опустился на диван и стал разглядывать занавески на окне.

Оторвавшись от книги, мужчина пристально посмотрел на приемного сына. За многие годы, что они были одной семьей, Северус никогда не позволял себе каких-либо сентиментальных чувств к парню. Как могло быть иначе? Сын Джеймса Поттера всегда был живым напоминанием своего отца. Те же черты лица, те же непослушные волосы, та же страсть к квиддичу Разве что глаза были материнскими. Возможно, поэтому Северус так любил сталкиваться с ним взглядом. В этом Гарри не был Джеймсом. На мужчину словно смотрела его Лили.

- Посмотри на меня.

Опять же, это был скорее приказ, чем просьба.

Юноша поднял на него глаза.

- Твоя мать беспокоится за тебя, но меня волнует не столько твое состояние, сколько ее. Ты ведь заметил, что она нервничает?настойчиво спросил Северус, пристально заглядывая в глубину зеленых очей.

Гарри вспомнил, как в детстве боялся этого взгляда, как холодно ему становилось, когда он с ним встречался. Все его шалости, фантазии и мысли сразу становились известны мужчине. Северус пугал его, он всегда был проницательным стражем. В то же время, будучи мальчиком, Поттер нуждался в отце, в примере для подражания и не находил со стороны Снейпа понимания. До недавних пор роль идеала для него играл Сириус, но некоторые причины оттолкнули Гарри от крестного.

В мгновение, вспомнив о способности отчима читать мысли, парень отвернулся от него.

- Заметил, но я думаю, что это из-за нас обоих. Ты хочешь, чтобы меня поскорее не стало, чтобы я не мешал вам жить, - с вызовом, но и, одновременно, с болью ответил Поттер.

- Неужели?! И с чего, позволь спросить, ты сделал такие выводы?угрожающе поинтересовался мужчина.

- Скажешь, что это не правда?взорвался Гарри. Он резко повернулся к мужчине. - Ты никогда не желал видеть меня! Ты хотел, чтобы я умер, как мой отец!

Северус поднялся с кресла. Он молниеносно приблизился к парню. Его лицо было угрожающе грозным.

Гарри испуганно вжался в диван, но мужчина только лишь присел к нему.

- Я никогда не хотел твоей смерти, Гарри. Кто бы тебе что ни говорил, - очень тихо и успокаивающе произнес он, положив руку поверх ладони юноши.

Парень опустил голову.

- Я знаю, - также тихо ответил он.

- Может быть, я не идеальный отец, но ты не виноват, что мы с Джеймсом не ладили. Я люблю Лили и не хочу причинять ей боль. Давай хотя бы сделаем видимость, что все хорошо. Ради нее и Габи.

Поттера удивили слова Снейпа. Возможно, впервые в жизни мужчина был с ним настолько мягок. А ведь Гарри даже не думал, что его отчимточно такой же человек, как и он сам.

Мужчина по-отцовски обнял его за плечи, прижимая парня к себе. В первое мгновение Гарри совершенно расслабился, ведь ему так не хватало поддержки. Лили хоть и очень сильно любила сына, не могла дать ему ощущение защищенности. Но, сразу после этого, Гарри вспомнил такие же крепкие объятия Сириуса и резко вырвался из рук мужчины. Не оглядываясь, он молнией умчался в свою комнату.

Северус очень удивился поведению молодого человека. На будущее он решил не позволять себе этих не во время пробудившихся отцовских инстинктов.

Глава 2Отцы и дети

В это солнечное утро в доме Снейпов царила суета. Мать и дочь собирались по делам и по магазинам в Лондон. Двери постоянно хлопали, в воздухе носились восторженные восклики и строгие «поторапливания». Как ни казалась хозяйка дома, Лили Снейп, временами спокойной и уравновешенной женщиной, сейчас она представляла из себя кудахтающую над птенцом курицу-наседку.

Гарри намеренно долго нежился в постели, не желая попадать в водоворот событий. Иначе, его непременно бы заставили выбирать какое платье/бант/туфли лучше и какие сладости/книжки/игрушки купить.

Северус, как всегда, прятался в своем подземном убежище. Он и в обычные дни оттуда носа не показывал, а уж в такие хлопотныеи подавно. Кроме того, его заказы были чрезвычайно сложными, готовились долго и очень скрупулезно. Вообще, работа с зельями была идеальным занятием для этого педантичного, закрытого и серьезного мужчины, она успокаивала его даже после сильных эмоциональных встрясок.

Когда женская половина, наконец, перестала грохотать и исчезла в камине, юноша решил, что пора ответить на зов своего желудка. Есть очень даже хотелось, и он, не утруждая себя переодеваниями и зная, что отчим до вечера не покажется, как был, то есть в пижамных штанах, спустился на кухню.

В одном Гарри был не прав. Северус, несмотря на полную убежденность его семьи в обратном, все-таки нуждался в пище в течение дня. Его давним секретом были чары невидимости и звукоизоляции, позволяющие мужчине без лишнего шума, незамеченным, проходить на кухню в то время, когда она была пуста. Именно в такие моменты хозяин дома позволял себе сполна насладиться тостами, джемом, мясом или чашкой свежезаваренного кофе. Возможно, Лили замечала, что продуктов становилось чуть меньше, но уличить момент, когда ее муж завтракает и обедает, так и не могла. Да и не старалась, ведь Северус бы просто перестал питаться. В любом случае, Гарри об этих маскировочных чарах не подозревал.

Влекомый приятным запахом еды (а пахло ветчиной, сыром, яичницей, тостами и кофе), мужчина осторожно прокрался к кухне. Как он и думал, гриффиндорец завтракал.

Северус тихонько прислонился к дверному косяку. Он просто решил последить за парнемсработал многолетний инстинкт. Все детство Гарри прошло под бдительным оком отчима, опасающегося проявлений в нем черт Джеймса или, что еще хуже, Волдеморта.

Машинально Снейп отметил, что кроме пижамных штанов на Поттере ничего нет. Парень сидел к нему боком и задумчиво вылавливал ветчину из тарелки. Через некоторое время, Гарри вдруг отложил вилку, закрыл глаза и

Зельевар задышал глубже, что было ему не свойственно. Никогда раньше Северусу не доводилось видеть, как другой мужчина делает что-либо подобное, да и сам он в последний раз делал это давно, еще до свадьбы

Гарри откинулся на спинку стула, чуть припустил штаны и извлек оттуда слегка возбужденный орган. Медленными, дразнящими движениями он стал поглаживать себя. Делал он это мучительно долго, никуда не торопясь. Время от времени, юное тело подрагивало, и Гарри стонал или прикусывал губу, или чуть сильнее сжимал основание члена.

Северус следил за его лицом, таким страстным, таким притягательным в этот момент. Момент, когда юноша был совершенно открыт, беззащитен, не играл, не боялся лишних глаз.

Мужчине стало стыдно. Да и тело совершенно неадекватно отреагировало на случайно подсмотренную интимную сцену. Неадекватно по мнению Северуса

Раньше он считал, что от любого подобного зрелища его стошнит, что он способен возбудиться только от одной единственной женщины, той, которую любит. Хотя, иногда и этого не случалось, ведь чувства к Лили были скорее платоническими. И его супруга беззлобно шутила, что Сева возбуждают только его зелья. Он был готов поверить и в это, но сейчас

Никогда раньше его эрекция не была столь мучительной. Он хотел уйти, но эти сладкие низкие стоны словно бы приковали его к месту. Гарри же, как будто бы намеренно, тянул муку, свою и своего зрителя.

Мечтая поскорее избавиться от возбуждения, Северус все-таки ушел в душ не увидев, как смуглые пальцы Поттера скользнули между его расставленных ног и погрузились внутрь. Пара движений, и Гарри взорвался продолжительным оргазмом.

***

Теперь даже до безобразия разыгравшийся аппетит мужчины не заставил его вновь выйти из лаборатории. Вплоть до возвращения жены и дочери он не показывался на поверхности.

Габри, умывшись и переодевшись после похода по магическим магазинам, заставила-таки своего братца оценивать гору ее покупок. Гарри пребывал в довольно бодром состоянии. Он с удовольствием хвалил новые наряды сестренки, тем более что они ей, действительно, шли.

За ужином царило оживление. Лили с дочерью рассказывали новости магического Лондона, искренне радуясь удачно прошедшему дню. Даже Гарри смеялся и шутил. Но Северус был напряжен, замкнут и старался не смотреть на приемного сына. Его мысли сразу же переносились на несколько часов назад

- А эту штучку мама купила мне в лавке сувениров, - хитро произнесла Габи, доставая из кармана кулон с плоским камушком, вставленным в круглый серебряный ободок. На сувенире было что-то высечено.

Взгляд Гарри сразу стал внимательным. Он протянул руку к сестре и взял у нее кулон. Рассматривая его, он ушел глубоко в себя.

Все замерли, ожидая его слов. Видя, что сын слишком долго молчит, Лили осторожно коснулась его плеча.

- Гарри? Что-то случилось?встревожилась она.

Парень вздрогнул.

- А?спросил он, взглянув на нее.Нет, нет, мам. Просто я видел такой оберег в Египте у одного из тамошних магов. Я хотел купить такой, но Сири мне не дал. Этот знак должен защитить от посягательств на жизнь человека, особенно со стороны змей, - задумчиво рассказал парень.

Он отдал кулон сестре. Она с удовольствием надела цепочку на шею.

- Да, нам так и сказали в лавке, - пояснила Лили.

- Неужели ты купила что-то подобное, просто поверив на слова торговцу?!неожиданно взорвался Северус. Он снял с шеи дочери украшение, расстроив ее.

- Нет, конечно же, я применила к нему все известные заклятия. Ради Мерлина, Северус, не будь таким подозрительным!возмутилась Лили. Она сама знала, что любые амулеты и надписи имеют огромную магическую силу, но, проверив подарок всеми известными ей чарами, она была убеждена в его безопасности.

Тем не менее, Снейп забрал побрякушку на экспертизу.

Воспользовавшись тем, что Гарри, наконец-то, заговорил про Египет, Лили повернулась к нему.

- Сынок, и почему же Сириус не дал тебе купить его?

Глаза женщины молили парня не замыкаться, да и договоренность с отчимом не давала ему шанса просто так уйти от ответа.

- Ну, просто пару лет назад выяснилось, что язмееуст, - тихо произнес он.

Истинный шок отразился на лицах мистера и миссис Снейп.

- Змееуст?переспросила его Лили, словно боясь этого слова.

- Пару лет назад?совершенно по-змеиному спросил мужчина.

- Ой, Гарри, а кто это?

Габриель вернула всех троих в чувство, ведь разговор о темной магии при ребенке никак не входил в их планы.

- То есть, ты хочешь сказать, что не боишься змей и их укусов? Только поэтому твой крестный был против?поправила его женщина.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги