Если меня убьют, то только из-за вас! Лаббок свирепо тряс своих пленников. Я просто должен убить васубить обоих! Мне хочется отправлять на тот свет любого такого же глупого разгильдяя, слоняющегося по улицам, как вы!
Ди Калко дотянулся до пивной бутылки; Суини, схватив громадную руку голландца, пытался разжать его пятерню, а бармен угрожающе взмахнул отпиленной бейсбольной битой. Вдруг дверь распахнулась, и в бар вошла девушка. Она стояла, озираясь по сторонам, очевидно ничего не понимая. Потом до нее дошло.
Продолжайте, продолжайте! На лице ее не отразилось не только изумления, тревоги, беспокойства, но даже простого удивления. Я не стану вам мешать
Ребята снова обратился к спорящим бармен, пряча под стойку бейсбольную биту-калеку.
Лаббок, тряхнув в последний раз Суини и Ди Калко, отпустил их и вернулся к своей кружке с пивом.
Таких, как ты, шептал, утратив дар обычной речи от охватившего его сильнейшего гнева, Суини, нужно держать в психушках
Ди Калко, поправив галстук, попытался галантно улыбнуться, несмотря на свой раж, девушке, которая все еще стояла у открытой двери без шляпки, грязные белокурые волосы спадают на плечи; худенькая, с проступающими на бледном личике скулами; тонкие грубоватые руки высовываются чуть не по локоть из рукавов легкого, старого серого пальто. Лицо усталое, изможденное, словно она без передышки работала все ночи подряд и не спала.
Не изволите ли закрыть дверь, мисс? попросил ее бармен. На улице очень холодно.
Девушка исполнила его просьбу и помедлила с минуту, оглядывая четверых мужчин.
Мне нужна помощь, сказала она.
Сейчас, мисс! подскочил к ней бармен.
Ах, заткнись! осадила она его резким, хриплым голосом. Я ничего не намерена у вас выпрашивать. Моя сестра только что родила, она лежит в вонючей маленькой больнице, истекая кровью. Врач уже сделал два переливания, больше у них нет крови, и говорят, что, скорее всего, она умрет. Я топчусь возле вас уже почти полчаса, наблюдала за вашей четверкой, слышала, как вы здесь громко разговаривали. Наконец осмелилась, решила войти. Ей нужна кровь. У вас ведь есть кровь? Девушка чуть заметно улыбнулась.
Четверо мужчин стояли смущенные, стараясь не глядеть друг на друга.
У нас нет в кармане ни цента, продолжала девушка таким же спокойным тоном. Младенец родился семимесячным, а муж моей сестрыматрос, плывет сейчас к берегам Португалии, и в этом проклятом замерзающем городе нет больше никого, к кому я могла бы обратиться. Она пожала плечами. Могла бы сдать свою, но у меня другая группа. Подошла к стойке. Моей сестре всего девятнадцать. Она была вынуждена выйти замуж за этого моряка.
Повернувшись к ней, Лаббок внимательно ее разглядывал.
Ладно, я пойду с тобой.
Я тоже, вызвался Ди Калко.
Суини открыл рот, закрыл его, снова открыл.
Боже, как я ненавижу эти больницы! Ну да ладно, я тоже пойду.
Лаббок, повернувшись, посмотрел на бармена.
Уже все равно поздно, тот торопливо вытирал стойку полотенцем. Я, конечно, пошел бы, если бы моя группа крови Моя группа крови может Да, да, иду! Энергично кивнул и стал развязывать тесемки фартука.
Лаббок взял со стойки бутылку хлебной водки и стакан, налил его до краев и протянул продрогшей девушке. Она взяла без тени улыбки, без благодарности и осушила залпом.
Сидели молча в помещении для клинических анализов захудалой больницы; обычный, неяркий больничный свет еле освещал их. Казалось, все больничные запахи, навевающие скорбь и печаль, тучей слетелись к ним. Ждали, когда вернется лаборантка с анализами и скажет, у кого из них кровь нужной для переливания группы. Лаббок сидел, положив руки на колени широко расставленных ног и бросал острые, недобрые взгляды на Суини, Ди Калко и Коди, а те нервно ерзали на своих скамьях. Только девушка спокойно расхаживала перед ними взад и вперед по помещению, затягиваясь сигареткой, и колечки дыма поднимались над ее прямыми, белокурыми грязными волосами.
Дверь отворилась, к ним вышла лаборантка; коснувшись плеча Лаббока:
Выбрали вас.
Лаббок, глубоко вздохнув, поднялся; оглянулся по сторонам, посмотрел по очереди на Ди Калко, Суини, Коди и, улыбнувшись девушке, пошел за лаборанткой к двери.
Когда операция закончилась, когда кровь из его вены медленно и осторожно перекочевала в вену бледной, тихо лежавшей на столе рядом с ним молодой девушки, Лаббок встал и, наклонившись над ней, прошептал:
Ничего, все будет хорошо!
Она улыбнулась ему в ответ слабой улыбкой.
Надев пальто, он вошел в помещение для анализов. Все были там: стояли, сердито поглядывая на него при бледном больничном свете. Он широко всем улыбнулся.
Все в порядке? бодро спросил Ди Калко.
Все превосходно! весело ответил Лаббок. Моя кровь играет в ее кровеносной системе, как виски.
Ди Калко посмотрел на Суини, тотна Коди: в глазах их чувствовались сомнение и неуверенность.
Послушай, голландец, громко обратился к нему Суини, что скажешь, если мы тебе поставим чего-нибудь покрепче? Что скажешь, а?
Ждали затаив дыхание, готовые к его новым нападкам и оскорблениям.
Лаббок сверлил их взглядом. Коди нервно поднял воротник пальто.
Отлично! Лаббок обнял девушку за талию. Сочту за честь.
Все вместе вышли из подъезда больницы.
Поиск на городских улицах
Когда он наконец увидел ее, то сразу не узнал. Он шел за ней с полквартала, даже толком не замечая, что у шагавшей впереди него женщины очень длинные, стройные ноги и на ней широкое шерстяное пальто, какое обычно носят девушкистудентки колледжа, и обыкновенная фетровая шляпка коричневого цвета.
Вдруг что-то в ее походке бросилось ему в глаза, и он стал припоминать: невероятная прямота спины, шеи и головы, вытянутых по одной строго вертикальной линии, и все движение лишь корпусом, до бедер, где оно замирало, в общем, так ходят негритянки на юге, мексиканки и испанки, перенося на голове тяжелые корзины с поклажей.
Несколько секунд он молча наблюдал, как она шла вниз по Двенадцатой улице, по солнечной стороне, перед маленькими, сникшими садочками, за которыми выстроился длинный ряд тихих, приятных на вид, но изношенных, старых домов. Он подошел к ней, коснулся ее руки.
На низких каблучках! удивился он. Вот не думал, что доживу до этого дня!
Она с удивлением окинула его взглядом, потом, широко улыбнувшись, схватила его за руку.
Неужели это ты, Пол? Хэлло! А я вот занимаюсь моционом для здоровья.
Когда я начинаю вдруг думать о тебе, то прежде всего вспоминаю самые высокие каблуки во всем Нью-Йорке.
Да, старинные, приятные денечки! вздохнула Хэрриет.
Пошли вместене спеша, под рукупо залитой солнцем улице по направлению к Шестой авеню.
Каким же я была безалаберным, легкомысленным созданием!
Послушай, но ты и сейчас ходишь точно так, как тогда: словно несешь на голове корзину с бельем из прачечной.
Я тренировалась целых полгода, чтобы овладеть таким способом ходьбы. Ты наверняка поразишься, если тебе сказать, сколько я потратила времени на такую ходьбу по комнате.
Чему тут удивляться. Пол не спускал с нее глаз.
Черные волосы, бледное, с чистой кожей продолговатое лицо; полное тело, высокая фигура; глубоко сидящие серые глаза всегда блестели, даже если она пила три дня кряду.
Хэрриет, быстро запахнув пальто, ускорила шаг.
Я иду в магазин Ванамейкера, объяснила она. Нужно кое-что купить. А ты куда навострил лыжи?
Туда же, в Ванамейкер. Вот уже три года умираю, хочу сходить туда, да все не получается.
Не торопясь продолжали путь; Поль держал Хэрриет за руку.
Случайность, вдруг произнес Пол. Могу побиться об закладлюбой невооруженным взглядом определит: мы с тобой случайные знакомые. Что скажешь?
Хэрриет выдернула руку.
Конечно, случайные.
О'кей, такие же чувства испытываю и я. Пол с равнодушным видом начал что-то тихо насвистывать. Потом резко остановился.
Остановилась и она, повернулась к нему с легкой, хотя и озадаченной улыбкой на губах. Он окинул ее с головы до ног долгим критическим взглядом.
Послушай, почему ты так странно одеваешься? Ты похожа на девушку, выходящую на улицу в понедельник утром в Нортхэмптоне.
Просто напялила что оказалось под рукой, смутилась Хэрриет. И вышла-то на какой-нибудь час.
Прежде ты наряжалась так, что превращалась в большую, соблазнительную коробку вкусных конфет. Снова взял ее за руку, повел дальше. Венские конфеты: каждая деталь точно разработана, повсюду отделки из шелка, атласа Даже если ты решила дойти до угла улицы, чтобы выпить пинту джина, должна выглядеть так вкусненько, чтобы тебя каждый захотел проглотить на десерт. Нехорошо!
У девушки бывают разные периоды в одежде, как в творчестве Пикассо, возразила она. К тому же знай я, что встречу тебя по пути, конечно, вырядилась бы умопомрачительно, не меньше.
Вот это уже другой коленкор! похлопал он ее по плечу.
Опять они шагали, и Пол то и дело бросал на нее искоса любопытные взгляды: знакомое, продолговатое лицо, такой знакомый большой ротна губах, как всегда, наложено помады чуть больше, чем требуется; маленькие зубы придают лицу, когда она улыбается, типичное выражение маленькой девчонки из воскресной школы.
Что-то ты подозрительно худеешь, Пол, заметила Хэрриет.
Пол согласно кивнул.
Я худой как щепка. Веду активную, расчетливую жизнь аскета. Ну а ты как поживаешь?
Я вышла замуж, помолчав, сообщила Хэрриет. Ты об этом слышал?
Слышал. Когда в последний раз мы переходили через Шестую авеню, «L-бар» был еще там. Иногда меня охватывает острый приступ ностальгии по «L-бару» на Шестой авеню.
Загорелся зеленый, и они быстро перебежали через перекресток.
Ночью девятого января тысяча девятьсот сорокового года, Пол поддерживал ее под локоть, тебя не было дома.
Вполне возможно, чему здесь удивляться? Я теперь взрослая девушка, могу и загулять.
Я случайно проходил мимо твоего дома и заметил, что света в квартире не было.
Свернули на Девятую улицу.
Помню, как жарко было у тебя, словно в оранжерее георгин в Ботаническом саду.
У меня плохая кровь, с серьезным видом сказала Хэрриет. Сказываются годы недоедания в Массачусетсе.
Но самое приятное в тебечто ты никогда не спишь.
У каждой женщины есть какая-то свойственная только ей добродетель. У однихкрасота, у другихсмазливость; у меня свояя никогда не сплю. В этом и кроется причина моей популярности
Пол широко улыбнулся.
Заткнись!
Хэрриет улыбнулась ему, и оба весело фыркнули.
Ты знаешь, что я имею в виду, не притворяйся, упрекнул он ее. Всякий раз, когда я звонил тебе в два, три часа ночи, ты немедленно приезжалатакая милая, с блестящими глазами и в полном ажуре: ресницы накрашены, брови ухожены, на губах помада Все на своих местах.
Да, в молодости я обладала громадной силой сопротивления и не поддавалась сну.
Утром мы обычно завтракали под музыку Бетховеначас прослушивания его главных шедевров. Бетховен звучалпо особому разрешению его чести мэра городас девяти до десяти утра. Пол на мгновение закрыл глаза. Этот маленький цветочекмэр для влюбленных. Открыл их и посмотрел на эту получужую-полузнакомую женщину, шедшую рядом с ним.
Как он лежал тогда, тесно прижавшись к ней всем телом, задумчиво наблюдая за еще горевшими в девять вечера огнями на вышках города в рамке большого окна своей спальни на фоне черного неба А та ночь, когда она во сне прижалась ближе к нему, поглаживая его затылок, и ее мягкая рука ощущала его колкие, короткие волоскинакануне вечером он постригся; она провела по ним рукой против шерсти, улыбаясь, не открывая глаз
Что за восхитительное созданиемужчина прошептала она; вздохнула и чуть слышно фыркнула; снова заснула, не убирая руки с его бритого затылка.
Вспоминая все это, Пол улыбался.
Ты что, все смеешься над моим нарядом?
Нет, просто вспомнил одну фразу, которую когда-то где-то слышал: «Что за восхитительное созданиемужчина»
Хэрриет бросила на него осторожный, холодный взгляд.
Кто это сказал?
Пол подозрительно скосил на нее глаза.
Освальд Шпенглер1. И добавил:Удачно сформулировано.
Мне тоже так кажется, кивнула Хэрриет и пошла чуть быстрее.
Миновали небольшой, захудалый бар, где любили сидеть вечерами всю зиму напролет, заказывали мартини, а потом говорили, говорили и смеялись так громко, что посетители за другими столиками поворачивались к ним и тоже улыбались. Пол ожидалХэрриет что-то скажет об этом их любимом баре, но она прошла мимо, даже не заметив его.
Посмотриведь это бар Эдди!
Угу! резко кивнула Хэрриет.
Он собирается готовить свои мартини из шерри, когда у него кончится запас французского вермута, сообщил Пол.
Какой ужас! скривилась Хэрриет.
Это все, что ты хочешь сказать?
Сколько раз ему приходилось заглядывать в этот бар, когда он разыскивал ее повсюду
Ну а что, по-твоему, я должна сказать?
Хэрриет, кажется, в самом деле искренне озадачил его вопрос, но Пол так до конца никогда и не мог понять, когда она говорит ему правду, а когда лжет, и, нужно признаться, это ему не удалось и за последние два года.
Можешь больше ничего не говорить. Я просто могу пригласить тебя туда, и мы что-нибудь там выпьем.
Нет, спасибо. Мне и правда нужно как можно скорее сходить в магазин Ванамейкера и вернуться домой. Как-нибудь в другой раз.
Ладно, кисло откликнулся Пол.
Повернули на Девятой улице и пошли по направлению к Пятой авеню.
Я знал, что непременно где-нибудь тебя встречу, обязательно встречу! говорил Пол. И все думал и гадалчто же тогда произойдет?
Хэрриет промолчала, с рассеянным видом разглядывая высокие здания на другой стороне улицы.
Ты что, больше не собираешься со мной разговаривать? поинтересовался Пол.
И что же произошло?
Время от времени, начал он, я встречаю девушку, с которой когда-то был знаком
В стране их полным-полно, могу тебя заверить.
В стране полным-полно чьих-то бывших девушек.
Хэрриет кивнула.
Это как-то не приходило мне в голову. Но ты прав.
И рассуждаю так: разве не милая, порядочная, воспитанная девушка? Почему же в таком случае меня больше не тянет к ней? Удивительно! А знаешь, моя первая девушка стала полицейским. Прошлым летом она одна справилась с вооруженным гангстером на Кони-Айленде. Мать никогда ее не выпускает из дома в полицейской формеей стыдно перед соседями.