Мишель Кондер - Судьбе вопреки стр 5.

Шрифт
Фон

Однако он здесь для того, чтобы выяснить, зачем Бенсону понадобилась его мать. Сексуальная жизнь деда его не интересует.

 Все это, конечно, очень мило,  язвительно заметил Дэй, уставившись на деда,  но я хотел бы узнать, зачем тебе понадобилась моя мать.

Повисла тяжелая тишина, и у Карли по спине побежали мурашки.

Когда Бенсон сообщил, что к ним присоединится его внук, Карли решила, что это будет Бекетт, и думала, что сможет вернуть ему колье.

Она не представляла, как вести себя с этим высокомерным американцем. А еще ее беспокоило то, как все у нее внутри сжималось от странного возбуждения, когда он останавливал на ней взгляд.

Барон склонил голову и тихо вздохнул.

 Я знал, что это будет нелегко.

 А чего ты ждал?  с холодным презрением спросил Дэй.

 Того, что мне придется нелегко,  негромко произнес барон.

 Рад, что ты оказался реалистом.  Он, не моргая, смотрел на деда, словно наводя прицел на мишень в тире.  Сначала я подумал, что тебе нужны деньги, но вижу, что ошибся. А значит, ты или болен, или умираешь. Хотя ты не похож на больного.

Карли не смогла сдержать громкий вздох негодования.

 Как же вы грубы,  возмутилась она.

Дэй холодным взглядом буквально пригвоздил ее к месту.

 Простите,  мягко произнес он,  но я не к вам обращаюсь.

Карли помнила о своих обязанностях. Баронее пациент, и ее работа заключается в том, чтобы следить за его состоянием перед операцией по удалению опухоли в мозге, которая состоится через две недели. Ему необходим полный покой.

Карли опасалась, что, если Дэй продолжит в том же духе, к списку болезней барона может добавиться инфаркт.

 Вы не должны разговаривать в подобном тоне!  выпалила она.

 Все в порядке, Карли.  Барон похлопал ее по руке.  Дэй имеет полное право сердиться на меня. Кроме того, мне известно, что у моего внука репутация безжалостного, сильного и властного человека, который всегда добивается того, чего хочет.  Дед с явным восхищением перечислил черты своего внука.  Я рад, что он искренне хочет защитить Рэйчел.

Карли поняла, что Рэйчелмать Дэя, но больше ничего не знала об их семейной истории. К счастью, в этот момент на пороге гостиной возник дворецкий и объявил, что ужин готов.

 Отлично, Робертс.  Барон улыбнулся, но Карли заметила, что эта улыбка далась ему с трудом.  Дэй, я надеюсь, ты поужинаешь с нами?

 Вообще-то я не собирался,  холодно откликнулся Дэй, и Карли почувствовала легкое облегчение.  Но если мисс Эванс не возражает, я останусь.

 Конечно, я не возражаю,  ответила она с напускной радостью.

 Отлично.  Она услышала, как барон с облегчением вздохнул.  Может быть, перейдем в столовую?

Карли из последних сил надеялась, что Дэй все-таки передумает, но он лишь пожал плечами:

 Я ничего не ел с самого утра. Показывай дорогу, старина.

Она почувствовала, как напрягся барон, взяв ее под локоть, и вдруг захотела голыми руками задушить этого Дэя Джеймса. Она не сомневалась, что, какими бы сложными ни были их отношения, подобное неуважение к пожилому человеку просто недопустимо.

Однако она напомнила себе, что все это ее не касается, она здесь лишь для того, чтобы следить за здоровьем барона.

 Ты многого добился, Дэй,  заметил барон, когда они уселись за большой стол.

 Ты хотел сказать, в отличие от моего отца-неудачника?

Барон вздохнул.

 Я не хотел никого судить. Но, похоже, ты унаследовал язвительный ум своего отца.

Одинноль в пользу старого джентльмена, подумала Карли и ужасно смутилась, заметив, что Дэй пристально смотрит на нее.

 Это не все, что я унаследовал,  ответил Дэй.

 Утка с апельсинами,  объявил барон, с удовольствием вдыхая аромат, когда слуга поставил блюдо на стол.  Моя любимая.

 Иногда можно,  поддразнила его Карли.

 Все это замечательно,  отрезал Дэй,  но я приехал сюда не для того, чтобы обсуждать еду и вести светские беседы.

Снова повисло напряженное молчание.

 Я уже понял,  заметил барон. Он отложил вилку.  Тогда зачем ты приехал, Дэй? Чтобы наказать меня?

 Ты ничего другого не заслуживаешь.

 Я не собираюсь спорить с тобой об этом,  спокойно ответил Бенсон,  но должен тебе сообщить, что я лишь недавно узнал о смерти твоего отца, о том, как нелегко пришлось Рэйчел, и о том, что у нее есть ребенок. Ты!

 И ты считаешь, что это дает тебе право писать ей?  поинтересовался Дэй с плохо скрываемой яростью.  Ты отверг ее. Выгнал из дома, когда она выбрала моего отца, не оправдав твоих старомодных ожиданий. Но теперь ты ей не нужен. У нее все отлично.

 Благодаря тебе,  мягко заметил Бенсон.

 Моя матьсильная женщина с высокими моральными принципами. Она бы и без меня не пропала в жизни.

Потрясенная словами Дэя, Карли чувствовала себя здесь лишней.

 Возможно, нам стоит продолжить этот разговор, когда мы окажемся наедине.  Барон коснулся руки Карли.  Зачем портить Карли аппетит, правда?

 Зато моей матери можно было испортить жизнь.  Дэй смерил девушку недобрым взглядом, и ее сердце гулко заколотилось в груди.  Конечно, пожалуйста.  Он принялся накладывать еду на тарелку.  Давайте не будем огорчать милую Карли. Скажите, мисс Эванс, как давно вы знакомы с моим дедом?

Откашлявшись, она с радостью ухватилась за возможность увести разговор в сторону, опасаясь, как бы у барона не подскочило давление. С вежливой улыбкой она ответила:

 Пару месяцев.

Они познакомились с бароном в местной клинике, куда он попал из-за проблем с дыханием. Узнав, что у Карли нет постоянной работы, он связался с ее агентством.

 А когда вы переехали в этот дом?

Смущаясь под взглядом его колдовских голубых глаз, она отпила вина.

 Три недели назад. ЯОна умолкла, едва не раскрыв причину своего пребывания в доме барона.  Я

 Я хорошо знаю семью Карли,  вмешался Бенсон, чтобы помочь ей.  Это удивительное стечение обстоятельств. Наши предки сражались вместе во время восстания якобитов в 1715 году. Карлипотомок знаменитого виконта.

Дэй ухмыльнулся с таким видом, словно ему было бы наплевать, даже если бы Карли оказалась прямой наследницей трона.

 Прошу прощения, сэр,  сказал Робертс, подойдя к Бенсону.  Вам звонят. Думаю, вы захотите ответить.

 Хорошо, Робертс. Спасибо.

Бенсон встал из-за стола, негодуя на то, что их так внезапно прервали, и взял трубку телефона из рук дворецкого, посмотрел на Карли и Дэя.

 Прошу меня простить.

Как только за ним закрылась дверь, в комнате воцарилась мертвая тишина. Карли услышала, как тикают в углу старинные часы, и почувствовала пристальный взгляд властного красивого мужчины, сидящего за столом напротив.

Дэй Джеймс был слишком высокомерен для того, чтобы понравиться ей. В нем не было ярко выраженного превосходства над другими людьми, которым обладал Дэниел, она узнала об этом, когда он унизил ее перед всеми сотрудниками больницы. Но в Дэе чувствовалась скрытая сила, словно там, где он появлялся, не должно возникать вопроса, кто главный. И, по ее мнению, в этом не было ничего хорошего.

При воспоминании о том, как его широкие ладони ощупывали ее тело, она почувствовала, как по ее спине побежали мурашки, и Карли ощутила странное возбуждение.

 Еще вина, мисс Эванс?

Карли настороженно взглянула на него, когда он взялся за бутылку с вином.

 Нет, спасибо.  Она откашлялась, отчаянно пытаясь отыскать тему для разговора.  Так, значит, вы впервые приехали в дом Ротмейеров?  спросила она.

 Хотите сказать, что не знаете об этом?

 Не знаю,  вежливо ответила она.  А должна?

 Мне так показалось.

 Не могу понять почему.

 Как мило,  пробормотал Дэй.

Карли нахмурилась.

 Я вижу, что вы очень сердиты на своего деда, но неужели вы в самом деле считаете, что агрессивное поведение может хоть как-то изменить ситуацию?

 О, прекрасно!  воскликнул он.  Наконец-то нам не надо больше изображать напускную вежливость.

Карли в молчаливом ужасе уставилась на него, и Дэй едва не расхохотался ей в лицо. А чего она ожидала? Что он с распростертыми объятиями примет невинную юную любовницу своего деда?

 Не припомню, чтобы вы вели себя вежливо,  презрительно откликнулась она.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги