Эйлин Уилкс - А если ты ошибся? стр 17.

Шрифт
Фон

 А сказал он, за что Малхони сидит?

Она отметила, что Том, как и Джонатан, не называет Иджена Малхони ее дедушкой. Она и сама старалась не называть его так.

 Убийство.  Наступила пауза. Она пожала плечами.  Второй степени. Твой отец говорит, что видел отчет, хотя Малхони давно уже находится в заключении. Видимо, он пил и, когда напивался, становился буйным. Он часто приходил в один бар и устраивал там драки. Одного беднягу забил до смерти. К черту!  внезапно прервала она себя.  Не надо было ворошить прошлое.

Джейси встала из-за стола и, забрав тарелку, отправилась на кухню. Том подошел к ней сзади и положил руки на плечи.

 Ты действительно жалеешь, что начала это расследование?

 Не знаю. Нет, лучше знать правду.

Джейси слишком долго жила с определенными убеждениями, чтобы теперь от них отказаться, даже если больше не могла им полностью доверять. Ей хотелось повернуться и очутиться в объятиях Тома, но она была слишком возбуждена, слишком зла

 Мне противно думать, что он мой дед. Одному Богу известно, что я унаследовала от него. Склонность к жестокости? К алкоголизму?

 Вряд ли ты что-нибудь унаследовала от него, кроме зеленых глаз.

 Может быть.  Но сама Джейси в это не верила.  Хорошо бы установить причину, по которой Аннабел не жила со своим отцом. Не издевался ли он над ней.

 Регистрации его арестов там нет. Вполне возможно, что он не был таким до смерти дочери. Горе может изменить человека.  Том начал массировать ей плечи.

Массаж ей немного помог, но полного успокоения не принес. И уж совсем ей не было покоя от того, как он это делал. Каждое движение его пальцев будоражило ее. Тепло растеклось по ее животу и завихрилось ниже. Нет, ей не справиться с желанием. Джейси вырвалась и заходила по комнате.

 Можешь больше не убегать,  мрачно сказал Том,  я пытался помочь тебе успокоиться, а не соблазнить. Хотя, возможно, обольщение ты приняла бы лучше.

 Я не  Конечно же, она убегала.  Я пытаюсь  безнадежно оправдывалась она,  просто иногда мне хочется, чтобы меня не трогали.

На самом деле все было не так. Неразбериха, царившая в душе, была совершенно непереносима. Но как объяснить ему это?

 Чего же ты хочешь, Джейси?  Он неприятно улыбнулся.  Я имею в виду расследование. Будешь ты его продолжать?

 Не знаю.  Она широко развела руками.  Мне кажется, сейчас я знаю меньше, чем когда-либо. Но  ее смущало, что она никак не может сосредоточиться,  имя мне дал не Иджен Малхони. И пусть в этом нет особого смысла, но я должна узнать, кто назвал меня!

 Хорошо. Тогда мы продолжим поиски. Если Малхони согласится нам помочь, это будет кратчайший путь. Я поговорю с частным детективом, поскольку он

 Это очень дорого.  Она покачала головой.  Не думаю, что могу себе такое позволить.

 Я могу,  нахмурился он.

 Думаю, твои финансовые возможности не беспредельны.

 Едва ли несколько дней работы частного детектива стоят так уж дорого.  И он тут же сменил тему.  Теперь объясни мне, зачем ты собираешься в Бьюмонт?

 Мне надо повидать сестру Мэри-Элизабет.

Посещение сестры Мэри-Элизабет должно помочь. Джейси знала это по опыту. И слишком долго откладывала поездку, боясь, что сестра будет разочарована ею, только и всего. Она должна сориентироваться. Разговор с сестрой поможет обрести твердую почву под ногами, поможет понять, что делать.

 Кто такая сестра Мэри-Элизабет?

 Из приюта. Она  Как объяснить?  Она была одной из воспитательниц в Сент-Мэри. Сейчас ей восемьдесят четыре, и она живет в церковном приюте. Три года назад с ней случился удар. Раз в месяц я навещаю ее.

 Каждый месяц?  Он удивленно глядел на нее.  Она, должно быть, очень дорога тебе.

 Да, она очень много для меня сделала.

Том молчал, ожидая продолжения рассказа, но Джейси не хотела говорить. Он и так слишком заполнил ее жизнь: и в квартире, и в постели, и даже в ее мыслях. Ей хотелось хоть что-нибудь сохранить свое, личное.

 Ты могла бы позвонить ей,  резко сказал он.  В твоем состоянии тебе на автомагистрали делать нечего. Я запрещаю.

 Ушам своим не верю!  Она вытаращила глаза.

 Поверь. Я не хочу отпускать тебя на автомагистраль.

 Я хороший водитель. Бьюмонт всего в полутора часах езды, Том.

 Ты меня не слышишь. Я не хочу, чтобы ты ехала. И предупреждаю, не пытайся идти против меня, Джейси. Мне достаточно сделать один звонок, и тебя уберут с трассы раньше, чем ты проедешь милю.

 Это смешно,  рассердилась она.  У меня есть разрешение врача, и я не нуждаюсь в твоем.

 Я хорошо знаю, что тебе ничего не нужно от меня. Тебе вообще никто не нужен, правда же?

 Да, я не собираюсь полагаться на человека, который уже однажды переступил через меня.

 А ты все время будешь вытаскивать эту обиду, как только я попытаюсь приблизиться к тебе? Правда, в постели, ты, Джейси, против этого не возражаешь? Ведь тебе так нравится и один, и два

Джейси влепила ему затрещину.

Том повернулся и направился к двери, прихватив свою шляпу.

 Ты куда?  неожиданно для себя спросила она.

 Ухожу!  Он в сердцах хлопнул дверью.

Том позвонил брату. Через полчаса они с остервенением гоняли мяч в баскетбольном зале. Рез попытался блокировать бросок Тома, но промахнулся. Пожалуй, пора бросать курить. И поскорее.

 Ладно,  сказал он, наблюдая, как Том в очередной раз забросил мяч в корзину,  я уверен, что ты притащил меня сюда не просто так. Выкладывай!

Том неожиданно резко бросил мяч.

 Идиот. Если сможешь перехватить мяч, обещаю не убивать тебя.

Рез легко поймал мяч.

 Значит, ты в плохом настроении и решил отыграться на мне.  Он воспользовался моментом и бросил.  Я-то думал, регулярно занимаясь сексом, ты несколько оттаешь.

 Тебе сколько? Девятнадцать? Двадцать?  проворчал Том.  Ты всерьез считаешь, что все проблемы между мужчиной и женщиной решаются в постели?

 Начнешь рассказывать или так и будем валять дурака?  Рез с силой бросил мяч.

Том подпрыгнул и перехватил мяч с проворством, неожиданным для мужчины его лет.

 Джейси хочет ехать в Бьюмонт,  уныло произнес он.  А я ей запретил и пригрозил организовать перехват службой дорожного наблюдения.

 Ты что?  Рез скептически взглянул на него.  Поверить не могумой коллега использовал свою власть для шантажа гражданского лица в личных интересах?

 Я не хотел.

 Ах, значит, ты просто солгал.

 Будь я проклят, Рез, но  он замолк,  она сводит меня с ума. Знаешь, зачем она собирается ехать в Бьюмонт? Навестить няньку, которая живет там в богадельне. Но Джейси никогда даже не упоминала о сестре Мэри-Элизабет.

 Выходит, она не все тебе рассказывает. А ты? Все ли ты рассказываешь ей? Знает ли она, например, что ты ее любишь?

Том неподвижно стоял в центре поля.

 Нет, мы не говорили об этом. Да и смысла особого в моих признаниях нет. Время говорить ей такие слова миновало.

 Женщины любят ушами,  глубокомысленно изрек брат.

 Сам знаю!  Том негодующе взглянул на него.  Но сейчас она мне не поверит.

 Значит, тебе нужно поговорить с кем-нибудь, кто знал ее в прежние времена,  посоветовал Рез,  может быть, с сестрой Мэри-Элизабет.

Приют располагался в нескольких километрах от Бьюмонта. Джейси не понимала, как Тому удалось убедить ее отложить поездку до субботы, чтобы он мог сопровождать ее. Конечно, это произошло не потому, что он вернулся, умоляя о прощении. В самых диких фантазиях Джейси и представить себе такое не могла.

Когда он вернулся, то сказал, что был последним дураком, пытаясь что-то запретить ей,  она может делать все, что ей угодно, как бы сумасбродны ее идеи ни были. И добавил, что он просто беспокоится за нее, а потому сам отвезет ее туда в субботу.

Самое странное, Джейси не показалось, что ее заманивают в ловушку согласия. Наверное, в глубине души ей хотелось, чтобы он был рядом.

Таким образом, они вместе ехали в Бьюмонт. На Джейси была красная кофточка и тропической расцветки юбка, которую она надевала, отправляясь на первый визит к врачу. Причиной такого гардероба, как и тогда, была необходимость набраться храбрости, и, кроме того, сестра Мэри-Элизабет, никогда не носившая ничего цветного, любила видеть Джейси в ярком.

По дороге они почти не разговаривали.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора