Виктория Холт - Зыбучие пески [Коварные пески] стр 7.

Шрифт
Фон

Глава 2

Поезд остановился на станции Дувр-Прайори, сошло довольно много людей. Поезд стоял здесь пять минут, пока грузили почту, и когда последние пассажиры, которые сошли с поезда, миновали шлагбаум, я обратила внимание на спешащую вдоль платформы женщину. А рядом с ней шагала девочка-подросток лет двенадцати-тринадцати. Она заметила меня, выглядывающую из окна, когда пробегала мимо; потом резко остановилась, повернулась, поспешила назад, открыла дверь, и они вошли в купе.

Когда обе они устраивались напротив, женщина украдкой бросила взгляд в мою сторону, и ее дочь тоже искоса взглянула на меня. Женщина вздохнула:

 О боже! Как же я устаю ходить по магазинам!

Девочка молчала, но я видела, что обе с любопытством меня рассматривают. «С чего бы это?  гадала я.  Неужели я как-то необычно выгляжу?» Но тут меня осенила догадка: поезд от Дувр-Прайори дальше шел между маленькими станциями, и скорее всего те, кто пользовался этим поездом,  местные жители, прекрасно знающие друг друга. Так что во мне мгновенно угадывался человек посторонний.

Женщина положила несколько небольших пакетов рядом с собой на сиденье, а когда один из них упал прямо мне под ноги и я его подняла, повод для начала разговора был найден.

 Эти поезда так утомительны,  пожаловалась женщина.  Вечно перепачкаешься. Вы едете до самого Рамсгейта?

 Нет-нет, я выхожу в поместье Милл.

 Неужели? И мы. Хвала небесам, что ехать недалеко еще каких-то двадцать минут, и мы будем на месте если поезд не опоздает. Удивительно, что вы туда направляетесь. Конечно, в последнее время у нас кипит жизнь. Эти археологи, ну, те, которые нашли римское поселение

 Правда?  неопределенно произнесла я.

 Вы не имеете к ним никакого отношения, как я понимаю?

 Нет-нет. Я направляюсь в имение Стейси.

 Боже мой! В таком случае вы, должно быть, та молодая дама, которая будет давать девочкам уроки музыки.

 Да.

Она искренне обрадовалась:

 Когда я вас только увидела, сразу предположила, что вы учительница музыки. Понимаете, здесь так редко встречаешь незнакомцев. Мы слышали, что вы сегодня приезжаете.

 Вы тоже живете в имении?

 Нет-нет. Мы из поместья Милл только живем не в усадьбе. В доме приходского священника. Мой муж священник. Мы в дружеских отношениях с семьей Стейси. Признаться, их девочки ходят к моему супругу на уроки. Мы живем всего в паре километров от особняка. Сильвия тоже берет с девочками уроки, верно, Сильвия?

Сильвия едва слышно произнесла:

 Да, мамочка.  И мне подумалось, что всеми в их доме командует мамочка, включая и самого священника.

Сильвия казалась воплощенным смирением, но что-то в очертании ее подбородка и поджатых губах не вязалось с этой кротостью. И я предположила, что вся эта скромность испарится, как только мамочки не будет рядом.

 Полагаю, священник обратится к вам с просьбой обучать и Сильвию, когда вы будете давать уроки девочкам Стейси.

 А Сильвия увлекается музыкой?  Я улыбнулась Сильвии, которая переглянулась с мамой.

 Увлечется,  решительно заявила дама.

Сильвия едва заметно улыбнулась, откинула назад косичку, свисающую с правого плеча. Я заметила, что пальцы у нее широкие, как шпатели, совершенно не похожие на пальцы пианистки. И уже мысленно услышала, как Сильвия мучительно терзает фортепиано.

 Я так рада, что вы не одна из этих археологов. Я была категорически против того, чтобы пускать их в поместье Стейси.

 Вы не одобряете подобного рода открытия?

 Скажете тоже! Открытия!  фыркнула она.  А какой прок от этих открытий? Если бы кто-то хотел, чтобы мы узнали об этих реликвиях, их не стали бы так тщательно припрятывать, как полагаете?

Такая удивительная логика шла вразрез с нашим семейным воспитанием, но эта убежденно вещающая женщина явно ожидала от меня ответа. Я не хотела с ней спорить, догадываясь, что ей есть что порассказать мне о поместье Стейси. Поэтому я лишь неопределенно улыбнулась, мысленно прося прощения у родителей и сестры.

 Они приехали сюда все разворошили. Боже милостивый, и шагу невозможно было ступить, чтобы на них не наткнуться. Ведра, лопаты перерытая земля, полностью перекопанные несколько акров парка И чего ради? Чтобы добыть останки римлян! «Да по всей стране полно этих останков,  говорила я викарию.  Здесь они нам ни к чему». А одну из этих археологов ждал странный конец а может быть, и не конец вовсе. Кто знает! Она исчезла.

Я ощутила, как по спине побежал холодок. Мне показалось, что я могу чем-то выдать себя, свое отношение к пропавшей. А ведь именно это я и намеревалась скрыть. Поэтому поспешно воскликнула:

 Исчезла?

 Да! Очень странная история. Еще утром она была на месте раскопок а потом ее никто уже не видел. Она исчезла средь бела дня.

 И куда она отправилась?

 Многие хотели бы знать ответ на этот вопрос. Ее звали как ее звали, Сильвия?

Сильвия сцепила свои пальчики-шпатели с обгрызенными ногтями, пытаясь справиться с волнением, и на мгновение мне подумалось, что она встревожилась из-за того, что ей что-то известно об исчезновении Ромы. Но потом я поняла, что она просто до дрожи в коленках боится собственную мать, особенно когда та задает вопрос, ответ на который Сильвия не знает.

Однако она вспомнила:

 Ее звали мисс Брэндон. Мисс Рома Брэндон.

Ее мать закивала:

 Да-да, Брэндон. Одна из этих женщин, совершенно не похожих на дам.  Она передернула плечами.  Что-то копала! Лазила в ямах! По-моему, не пристало девице этим заниматься. Скорее всего, это наказание за то, что потревожили прошлое. Некоторые верят, что это кара из-за раскопок. Скажете, предрассудки? Это с чем бы ни было связано ее исчезновение случилось потому, что она потревожила прошлое. Своего рода проклятие. Мне кажется, это должно стать уроком для остальных археологов.

 Но сейчас все уже уехали?  спросила я.

 Да-да. Они и так собирались уезжать, когда она исчезла. Конечно, из-за всей этой суеты с ее исчезновением они немного задержались. Я-то сама верю в то, что она пошла купаться и ее унесло течением. Крайне бесстыдная привычкакупаться. Легко может унести в море. Своего рода кара. Людям стоит быть более осторожными. Но местные станут вас уверять, что это своего рода расплата. Кара одного из римских богов или кого-то еще, кому не по нраву пришлось, что его побеспокоили: «Это тебе за то, что потревожила!» Мы со священником пытаемся вразумить их, но в то же время произошедшее с ней напоминает «пещерное» правосудие.

 А вы были знакомы с этой исчезнувшей женщиной?

 Знакома? О нет. Я с такими людьми не знакомлюсь, хотя с некоторыми из хозяйского дома они были довольно дружны. Впрочем, и сам сэр Уильям немного странноват. Не сомневайтесь, Стейсиотличная семья, и, разумеется, мы ладим. Люди нашего круга стремятся держаться вместе в таких небольших местечках. К тому же наши девочки постоянно общаются. Кстати, я, похоже, не спросила, как вас зовут.

 Каролина Верлен. Миссис Верлен.

Я с тревогой вглядывалась в ее лицоне свяжет ли она меня с Ромой? И хотя Эсси уверяла меня, что сэр Уильям не знает, что я сестра Ромы, вокруг ее исчезновения поднялась большая шумиха. В конце концов, Рома была свояченицей Пьетро, а его многие знали, об этом также могли упоминать. Я испугалась не на шутку. Но волновалась я напрасно. Было совершенно очевидно, что мое имя ни о чем не говорит жене викария.

 Да, я слышала, что вы вдова,  сказала она.  Признаться, я ожидала кого-то постарше.

 Я овдовела год назад.

 Соболезную, соболезную.  Она ненадолго замолчала, выражая участие.  А я миссис Рендалл а это, разумеется, мисс Рендалл.

Я кивнула: приятно познакомиться.

 Я слышала, у вас много дипломов и наград.

 Есть несколько.

 Должно быть, это очень мило.

Я опустила голову, пряча улыбку.

 Не сомневаюсь, что Аллегра вам покажется твердым орешком. Викарий говорит, что она не может более нескольких секунд удерживать внимание к предмету. Обучать ее было ошибкой. Даже если и дочь служанки Позор. Такое запутанное семейство и не связанное родственными узами. Со стороны сэра Уильяма слишком эксцентрично позволить маленькой Элис Линкрофт жить с ним под одной крышей. Но она такое тихое дитя. Ни для кого не стоит делать исключения. К ней относятся, как к остальным Сильвии позволено быть их компаньонкой.  Она пожала плечами.  Это крайне сложно, но поскольку сэр Уильям принимает их, что мы можем поделать?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора