Джилл Шелвис - Раскаленный добела стр 12.

Шрифт
Фон

 Слышу.

 Идемте.

Ее гулкие слова были произнесены достаточно невинно, но по какой-то причине его разум играл с ними, превращая их во что-то другое. Идем. Он, должно быть, сошел с ума, если у него остались хоть какие-то мозговые силы для сексуальных мыслей, особенно учитывая то, что он не чувствовал ничего в этом роде в течение года, но когда он посмотрел на нее, девушка посмотрела на него прямо в ответ.

Решительно и в упор.

Он был совершенно не готов к этому. К ней.

 Рио,  сказала она.  Это ниже прямо здесь

 Все еще музыка для моих ушей.  Он пробирался сквозь кусты, а она шла прямо за ним, пока они не подошли к месту. Здесь определенно была река, протекающая ниже, да, но она текла с севера на юг от вершины выше, идущая параллельно тому месту, где они стояли, а затем снова поворачивающая, вниз по другому скалистому утесу, к ранчо и городу внизу.

 Мой Бог

 Что?

 Природные просеки.  Он улыбнулся такой редкой улыбкой, прежде чем добавить некоторые координаты в свой GPS.  Так. У нас есть река, пересекающая каньон, гора и скалы над нами, оба из которых омываются, очень хороши.  Он сунул свое устройство обратно в карман и пошевелил пальцами.  Мы собираемся переправиться. Дай мне свою руку.

 Но зачем?

 Чтобы я мог тебе помочь.

Она рассмеялась.

 Я справлюсь.

Без сомнения, она могла, поэтому он поднял руки в знак капитуляции и позволил ей самостоятельно пробираться по камням и ветвям через воду.

Он знал, что будет делать сегодня, и оделся соответствующим образомв сапоги. Она рассчитывала, что он прилетит, а потом снова улетит, отсюда и теннисные туфли, которые до сих пор не были слишком большой проблемой, поскольку они начали серьезное восхождение. Еще одна забота, которую он испытывал все это время ее блузка, рукава которой Линди закатала выше локтей. Он дважды просил ее опустить рукава, но она не сделала этого.

 Мы не пойдем дальше, пока ты не опустишь рукава и не наденешь перчатки, которые тебе дал Серджио. У меня тоже есть лишняя рубашка

Она бросила на него один из своих обычных выразительных взглядов, который, он был совершенно уверен, заставляли всех на ее пути дрожать. Но у него было слишком много других дел, чтобы позволить ей напугать его.

Черт, сама его жизнь в данный момент была достаточно ужасна.

 Просто сделай это, Линди.

Она подняла голову к небу, вздохнула и снова посмотрела на него.

 Ты всегда такой властный?

Он задумался.

 Да.

Она долго смотрела на него, потом опустила рукава.

 И я тоже.

 Это правда?

 Да. Так что смотри.

Он бы так и сделал. Гриффин наблюдал за ней, пока они продолжали идти по периметру пожара, время от времени делая заметки, иногда подходя достаточно близко к огню, чтобы почувствовать его жар на своей обнаженной коже, иногда оставаясь так далеко, что было трудно поверить, что горный склон вообще горит. Еще с полмили они не могли найти след, о котором можно было судить по кустам.

И неожиданно они подошли к скалистому утесу, к северной оконечности пожара. Гриффин посмотрел на камни. Не так высоко, может быть, футов сорок, у него была выступающая вершина, и он решил, что оттуда открывается отличный вид. Огонь теперь был позади них, на юго-западе.

 Оттуда я смогу все увидеть.

Линди тоже вытянула шею.

 Верно.  Она оглянулась на кусты. Они не могли видеть пламя, но слышали, как оно потрескивает и хлопает, сопровождаемое свистящим ветром, так жутко проникающим сквозь искусственную темноту дня.

На ее лице промелькнуло беспокойствопервый признак того, что она не так сильна, как хотела показать.

 Держись за меня,  сказал он и притянул ее за руку поближе к себе.

 Хорошо.  Свободной рукой она потерла грудь, как будто у нее болели легкие. Он, конечно, был готов.  Я буду так близко, что тебе будет интересно, не привязана ли я.

Они начали свой подъем. Она вскарабкалась на скалу рядом с ним, их плечи соприкоснулись, ноги соприкоснулись. У него была глупая мысль, что она пахнет нежно. Клубок противоречий, эта женщина, которая взбиралась на скалу так, словно делала это каждый день, спотыкаясь тут и там, но все еще продвигаясь за ним дюйм за дюймом.

Подъем был не для новичков. Скалы чередовались с сухой, грубой, колючей растительностью, которая цеплялась за их руки, ноги и открытые лица, когда они поднимались.

Выше.

 Сюда.  Он указал на ее ногу, когда она все время соскальзывала. Он потянулся к ее лодыжке, чтобы поставить ногу в нужное место.

Она посмотрела на него с удивлением, как будто не привыкла, чтобы ей помогали.

Он убрал руку с ее лодыжки и обхватил ее запястье.

 Давай сюда

 У меня все нормально.  Она отвернулась, чтобы осмотреть подъем, задевая его нос своими волосами.

 Пройдем здесь

 Хорошо,  сказала она напряженно.  Я смогу.

Он смотрел ей в лицо, пока они висели там, примерно в тридцати футах над землей.

 У тебя некоторые проблемы с доверием, не так ли?

Повиснув там по собственной воле, она нахмурилась, ее грудь поднималась и опускалась.

 Мне не нужно тебе доверять. Я здесь только для того, чтобы перевести.

 Да.  Он придвинулся еще ближе к скале, за которую они цеплялись. Под ними и на Западе виднелось пламя. Над нимиеще одна скала. Она была справа от него, и справа от нее. Утес выступал в виде пика, хотя они не могли видеть другую сторону.  Значит, ты упоминала об этом сотню раз или около того,  сказал он, думая, что им нужно держаться подальше от этого выступающего края, где камень и песок были неровными, и поэтому там было опасно висеть.

Она прищурилась на него.

 Что это значит, о чем ты говоришь?

 Значит, что ты хочешь, чтобы я думал, что ты здесь только потому, что должна быть здесь. Ну, я на это не куплюсь.

 Спасибо, доктор Гриффин. Может, теперь мы осмотрим твою голову?

 Я просто хочу убедиться, что ты не упадешь, Линди.

 Не упаду.

Нет, если непреклонность чего-то стоит. Но дело было не в непреклонности, а в плохой погоде и усталости на ее лице. Он был ответственен за нее здесь, и черт бы его побрал, если бы он потерял еще одного человека на своем посту. Когда-либо.

Она отодвинулась в сторону, подальше от него, и обогнула выступающий край.

Как раз туда, куда им не следовало идти.

 Линди

 Эй,  отозвалась она.  Здесь, на этой стороне, камни лучше и удобнее

 Нет, подожди.  Он протянул руку, чтобы схватить ее, но она отскочила в сторону и завернула за угол быстрее, чем он ожидал.

 Черт,  пробормотал он, идя за ней.  Притормози, черт побери!

Но она не слушала и полностью обошла выступающий край, так что он не мог видеть ее, пока не последовал за ней.

Прямо на неустойчивый холм. Христос.

 Линди, прекрати. Здесь неустойчиво, ты собираешься

Она соскользнула, и ахнула.

Падение. С колотящимся сердцем он пополз дальше по скользкому склону, чтобы поймать ее, и сразу же почувствовал разницу в захвате.

От их веса и движения несколько камней ослабли, как над ним, так и позади, и сотни маленьких камешков засыпали их, падая на землю внизу.

Линди получила удар по плечу и поморщилась, так же как он получил тяжелый удар по груди.

 Линди  Он потянулся к ней, но прежде чем успел что-то сказать, она слегка отпустила его и ослабила хватку.

Он едва успел схватить ее за запястье.

 Не двигайся.  И вцепился другой рукой за камень, который, как чувствовал, вот-вот подломится, и сердце бешено заколотилось о ребра.  Линди, послушай меня,  настойчиво сказал он, глядя на более пологий склон под ними по эту сторону скалы. Слава Богу.  Я собираюсь отпустить тебя.

Она выдавила ответ, который он не расслышал.

Наверное, это хорошо.

 Все в порядке,  сказал он так спокойно, как только мог.  Здесь больше песка и больше склона, чем отвесного обрыва. Ты соскользнешь,  сказал он ей в широко раскрытые глаза.

На последнем пожаре, с которым он боролся, в том адском событии, которое он переживал каждую ночь, он посмотрел в глаза Грега и закричал: Беги». Гриффин знал, и только когда стало слишком поздно, он понял, что Грег на мгновение застыл в шоке. Смертельная ошибка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке