Проигнорировала его очередные колкости в мою сторону.
Достоверноэто как? изогнула я бровь, переживая, что он попросит чего-нибудь неприличного. Например, быть его женой и в постели тоже. Я вижу прекрасно, как этот мужчина на меня смотрит.
Ну, я могу тебя обнять на людях, к примеру, или назвать «дорогая», «милая», он кинул на меня взгляд и добавил, и ты при этом не должна кривить лицо, как сейчас. У нас любовь, помни об этом.
А супружеский долг тоже я должна выполнять? Спать с вами я не намерена!
Так, осадил он меня. Об этом даже не мечтай. В мою постель такие воровки, как ты, не попадут. Боюсь проснуться утром без подушки и одеяла. Чего ещё захотела! Не для тебя моя мама ягодку растила, ясно?
Ясно, теперь уже усмехнулась я. Я согласна на ваши условия, мистер Донован.
Ягодка, блин. Но так даже лучше и проще. Полгода Ну ничего, потерплю эту занозу в заднице по имени Мэтт Донован каких-то жалких шесть месяцев. Это намного лучше, чем пять лет за решёткой.
6
Контракт подготовят завтра, продолжил говорить деловым тоном Донован, словно речь шла о каком-то стандартном договоре. Договоре на жену. Уже сегодня ты начинаешь играть свою роль. Ну-ка, порепетируем.
Он встал со стула, подошёл ко мне и потянул за руку. Приобнял. Я дёрнулась в сторону, а Мэтт стиснул мою талию сильнее и засмеялся:
Чего ты как девственница, Кэти? Я же ничего тебе не делаю. Так и знал, что если обниму тебя сразу при посторонних, ты устроишь цирк. Привыкай.
Я настырно убрала от себя мужские руки и отошла от него дальше:
На людях я потерплю. Но наедине не смейте позволять себе вольностей. Я этого не выношу.
Мэтт опёрся бедром о стол и скрестил руки на груди, с усмешкой оглядывая меня.
Мне тебя тоже терпеть придётся. Ты вообще не в моём вкусе. Главное, не дрыгайся, как сейчас, при других. Не забывай про тюрьму. Я всё ещё могу тебя туда отвезти.
И слава Богам, что не в вашем вкусе, гордо вскинула подбородок. Постараюсь не дёргаться. Но это сложновы не нравитесь мне Ну вы понимаете, как мужчина.
Донован недобро посмотрел в ответ. Даже если я ему в самом деле до лампочки, хоть я в это и не верю, то сейчас его мужское самолюбие было уязвлено.
Проехали, произнёс он. И ещё одна шикарная для тебя новостья беру тебя на работу.
Я открыла рот в изумлении. Он серьёзно?
Мэтт снова установил связь с секретарём.
Слушаю, мистер Донован.
Мисс Старшова утверждена на вакансию помощника. Остальных отпустите и готовьте документы к оформлению.
Поняла.
Мэтт закончил диалог и снова повернулся ко мне:
Что такой вид удивлённый? У тебя прекрасные данные и образование для этой работы. К тому же так будет проще следить, чтобы ты не начала снова рыть под меня, милая. И учтия требовательный руководитель, даже не рассчитывай на поблажки. Жена ты или не жена, но работать ты будешь по полной и отрабатывать свою зарплату. Завтра в девять ты должна сидеть в приёмной, готовая к работе. Свободна, Старшова.