Джиллиан Алекс - Седьмой круг стр 95.

Шрифт
Фон

Это неважно. Пойдем. Постарайся сильно ее не пугать.

Луиза впустила графа Мельбурна в спальню Элизабет, и тихонько прикрыла за ним дверь. Прислонившись спиной к стене, она тяжело вздохнула. Глаза ее были полны немой боли и сожаления. Однажды она уже подвела своего брата, и, быть может, ее предательство сыграло роковую роль в событиях, которые в последствии разрушили его жизнь.

Элизабет Невилл почувствовала легкое прикосновение к щеке, и раздраженно тряхнула головой.

Я сплю, Лу.  пробормотала она сонно, поворачиваясь на другой бок. Но когда Луиза погладила ее по волосам, девушка окончательно рассердилась. Сон мгновенно покинул ее, и Элизабет резко села, оборачиваясь к подруге, и намериваясь сказать все, что она о ней думает. Слова застряли в горле, а зрачки расширились и приобрели предгрозовой оттенок.

Что ты здесь делаешь?  охрипнув от возмущения, воскликнула она, скрещивая руки на груди.

Смотрю на тебя.  безмятежно проговорил граф Мельбурн. Он сидел на ее кровати в одной рубашке и брюках.  Ты так сладко спала. Прости, что потревожил. Не смог сдержаться, чтобы не прикоснуться к тебе.

Убирайся!  прошипела Элизабет, нервно прикрываясь простыней.  Тебя могут увидеть. Как ты, вообще, сюда попал?

Луиза меня проводила.  все таким же убийственно спокойным голосом ответил Ричард. На губах его играла ласковая туманная улыбка, темные волосы свободно струились по плечам, синие глаза загадочно блестели.

Что? Как?  изумленно спросила Лиз, чувствуя, как предательски упало сердце. Ричард был дьявольски красив и его интимная близость волновала ее.

Не сердись на нее.  мягко попросил Мельбурн. Он протянул руку и убрал локон, упавший на ее лоб, мужские пальцы нежно скользнули по щеке девушки.  Я скучал по тебе. Каждую минуту, каждое мгновение своей жизни без тебя. Я так больше не хочу. Давай перестанем мучить друг друга, Лиз.

Ты должен уйти.  дрогнувшим голосом сказала Элизабет, испуганно глядя на него. Он лукаво улыбнулся, медленно качнув головой.

Нет. Я не уйду. И ты меня не прогонишь. Почему ты отвернулась от меня вчера, Лиз?  его ладонь легла на основание ее шеи в нежнейшем касании.

Ты был не один.  хмуро напомнила Лиз. Она уже заплутала в глубине его бездонных синих глаза, ощущая его близость всем существом и медленно, но уверено капитулируя.

Только поэтому?  спросил он, взгляд его стал требовательным.  Только поэтому, Элизабет?

Да.  призналась она тихим голосом.

Тогда я задам еще один вопрос.  продолжил он, опуская руку на ее оголившееся плечо.  Что ты чувствуешь ко мне, Элизабет? Только честно. Без всяких если, потому что и не может быть, без нельзя и невозможно. Правду, какой бы она ни была.

Ты знаешь.  Элизабет опустила глаза. Ее ладонь накрыла его ласковые пальцы. Как же она скучала по нему.

Я хочу, чтобы ты сказала вслух. Это важно для меня. Понимаешь?  он легонько подхватил ее подбородок и заставил взглянуть в свои глаза.

Я люблю тебя, Ричард, но

Я же сказалникаких "но" и "если". - положив палец на ее губы и призывая к молчанию, прошептал Ричард.  Я тоже люблю тебя, Элизабет. Очень сильно. Я даже представить не мог, что такое чувство возможно. И я не хочу его потерять. А ты?

Я тоже не хочу.  всхлипнула Элизабет, в безумном порыве приникая к его груди.  Но я не знаю, что мне делать.  призналась она, обнимая его плечи, ища в нем укрытия от всех бед и сомнений.

Я знаю, милая.  перебирая ее волосы, ласково проговорил Мельбурн.  Я знаю. Успокойся, и доверься мне.

Как?

Очень просто. Я не подведу тебя.  его губы коснулись ее макушки, теплое дыхание запуталось в белокурых волосах.  Вместе мы справимся со всеми проблемами, с любыми невзгодами. У нас получится, Лиз. Здесь и сейчаснастоящее, а завтрабудущее. Целая жизнь для нас. Пусть вчерашний день останется в прошлом, не будем оглядываться, и начнем все сначала, так, как должны были начать. Ты согласна со мной?

Ты так красиво говоришь  Элизабет нехотя отстранилась и посмотрела на Ричарда.  Так хочется тебе верить.

А ты поверь. Нам просто необходимо пожениться, Элизабет.  серьезно сказал он, опуская взгляд в вырез ее полупрозрачной ночной рубашки.

Это еще почему?

А потому что я собираюсь совратить добропорядочную женщину прямо сейчас, и судя по выражению ее глаз, она не окажет мне достойного сопротивления.

Джейн Митчелл чинной неторопливой походкой направлялась к гостиную. Выражение ее лица хранило безмятежное и умиротворенное выражение. Она едва заметно шевелила губами, погрузившись в мысленное упорядочивание предстоящего дня. Столько всего предстояло сделать, несколько визитов и запланированных встреч, вечерний прием у четы Линкольнов по поводу дня рождения их младшей дочери, и еще не забыть разобрать корреспонденцию, ответить на письма и приглашения. Джейн замешкалась возле спальни своей подопечной, заметив прижавшуюся к двери поникшую фигуру графини Скроуп. Она отрешенно и задумчиво смотрела перед собой, не замечая вопросительно-подозрительного взгляда компаньонки своей подруги.

Все в порядке, миледи?  обратилась Джейн к Луизе. Та подняла на нее просветлевшие глаза, порывисто кивнув. Девушка заговорчески улыбнулась и прижала к губам указательный палец, призывая женщину к молчанию. Мисс Митчелл заметно побледнела, когда до ее слуха донеслись характерные звуки, раздающиеся из-за охраняемой графиней двери в покои Элизабет Невилл. Джейн слабо пискнула, выразительно закатывая глаза. Она всплеснула руками, лицо ее приобрело багровый оттенок, в глазах отразилось отчаянье.

Только не говорите, что там с леди Лиз ваш брат!  с мольбой попросила несчастная женщина.

Должна вас огорчить, но все именно так, как вы подумали.

Мисс Митчелл прижала руку к груди, и порывисто вздохнув, опустилась на стул.

Все, ухожу на пенсию. Мои бедные нервы не выдержат позора. Сейчас же покидаю этот сумасшедший дом.  запричитала женщина, едва сдерживая подступающие рыдания.  Ни одна порядочная семья не наймет меня. Ваша безумная семейка меня уничтожила.

Успокойтесь, мисс Митчелл.  усмехнулась Луиза. Ее глаза задорно блестели.  Вы не можете сейчас уехать, когда так нужны нам.

Нужна вам?  возмущенно воскликнула Джейн. Теперь цвет ее лица совпадал с серым оттенком платья.  Да вам никто не нужен. Вы превратили порядочный дом в притон!

Джейн, вы нам очень нужны.  настаивала Луиза.  Миледи Элизабет выходит замуж. И судя по всему, ждать они не намерены.

Замуж?  ошалело вращая глазами, переспросила Джейн Митчелл. Осанка женщины снова выправилась, она встала, и уверенно подбоченилась.  Ну, это совсем другое дело! Не смотря на то, что я не одобряю этого  женщина кивнула в сторону закрытой двери.  Нужно дать официальное сообщение. И все подготовить. Прежде всего заказать платье, цветы, и список гостей. Вы пригласите герцога Саффолка, миледи? Было бы очень хорошо

Да, конечно. Мы все обсудим, мисс Митчелл.  пряча улыбку, пообещала графиня Скроуп.  Прямо сейчас этим и займемся. Не будем мешать счастливому воссоединению влюбленных.

Элизабет зачарованно смотрела на обнаженную спину Ричарда, пока он разжигал потухший в камине огонь. Еще пять минут назад им было жарко, но сейчас в комнате гулял ветер. Откинувшись на подушки, Лиз Невилл расслабленно улыбалась, наслаждаясь зрелищем самого великолепного из известных ей мужчин. Словно почувствовав ее взгляд, Ричард обернулся через плечо и лукаво подмигнул девушке.

Нравится?  спросил он нежным бархатистым голосом.

Что?  игриво уточнила она.

То, что ты видишь.

Элизабет задумчиво улыбнулась, взгляд ее глаза омрачила невольная мысль.

Не мне одной  тихо сказала она. Ричард Мельбурн медленно поднялся и направился в возлюбленной.

Почему бы тебе не спросить меня прямо?  предложил он, присаживаясь на край кровати.  С этого моменты мы должны взять за правило полную и безоговорочную откровенность. Я обещаю, что никогда не буду лгать тебе, Элизабет.

Бесси Блаунт.  прозвучало в тишине спальни чужое женское имя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора