Нэйса Соот'Хэссе - Бархат и пепел стр 14.

Шрифт
Фон

Андрэ обжёг слугу злым взглядом, но дождавшись, когда тот поставит поднос на туалетный столик и выйдет, набросился на еду.

Вечером процедура повторилась.

В комнате не было ни книг, ни других развлечений, потому большую часть дня Андрэ отсыпался и, когда стемнело, понял, что больше спать уже не может.

Он позвонил в колокольчик, но на зов его никто не явился. Тогда Андрэ накинул камзол и, выйдя за дверь, двинулся вдоль коридора в поисках библиотеки. Он допускал, конечно, что ничего подобного в крепости вовсе нет, но слишком устал сидеть в одиночестве, чтобы не проверить.

Библиотека обнаружилась за двумя поворотами. Андрэ осторожно, стараясь не шуметь, приоткрыл дверь и замер на пороге, увидев силуэт Дезмонда у самого окна. Герцог стоял, сомкнув руки за спиной и глядел в темноту.

***

Прошло всего лишь три дня с того момента, когда крепость начали готовить к прибытию герцога. Часть угловых башен всё ещё была завалена старыми обломками, и даже в донжоне привели в порядок едва ли половину комнат. Крепость требовала внимания владельца, и всё время после расставания с Андрэ Дезмонд провёл, раздавая распоряжения и расставляя посты охраныследовало помимо охраны замка организовать патрули на дорогах, которые уберегли бы обитателей форта от нежелательного внимания слуг короля.

Только ближе к ночи он наконец освободился. Спать не хотелосьДезмонд уже привык проводить бессонные ночи в библиотеке в ожидании Андрэ. Однако и для встречи с объектом вожделения сил не было, так что Дезмонд решил дать Андрэ шанс немного освоиться и не тревожить его, пока у самого у него не появится план дальнейших действий. Он привёз Андрэ к себе, и сам Андрэ, кажется, не был против такого расклада. Дезмонд не воспринимал всерьёз попытки виконта защитить себя на словах, а никаких действий для побега Андрэ не предпринимал. Дезмонд невольно стал задумыватьсяпочему? Конечно, его люди следили за пленником, но ведь сам Андрэ не мог об этом знать. Дезмонд был уверен, что в первый же день Андрэ предпримет попытку к бегствуоб этом говорило всё, что он пока что услышал и увидел, однако Андрэ весь день не выходил из комнаты. Это был или очень хороший знак, или очень плохой, но Дезмонд не был склонен видеть в любой ситуации худшее. Скорее уж наоборот, он всё трактовал в свою пользу и потому счёл прогулку по стенам маленькой, но всё же победой.

Однако Дезмонду было мало. И он был уверен, что дело тут не в жажде тела. Он хотел по-настоящему распробовать вкус своей добычи, и на это требовалось время.

Дезмонд рассчитывал провести тихую и одинокую ночь в библиотеке, однако сделать этого ему не удалось. Едва он уселся за стол и выбрал книгу, как в дверь постучали, и на пороге появился Кормак.

Дезмонд постарался скрыть разочарование. Кормак в последнее время его утомлял.

- Милорд, - Кормак поклонился и подошёл к столу, за которым сидел Дезмонд.

- Да, Кормак. Если это не что-то срочное, я хотел бы отдохнуть.

- Простите, - Кормак отступил на шаг и замешкался, однако уходить явно не собирался.

Дезмонд со вздохом отложил книгу и откинулся на спинку кресла, приготовившись слушать.

- На самом деле ничего важного, милорд. Однако, я хотел узнать, как продвигаются успехи с нашим делом.

Дезмонд повёл плечами.

- Они продвигаются. Но ты должен понимать, что каких-либо особенных успехов за один день ждать не стоит.

- Да, милорд, конечно, просто вы не передумали?

Дезмонд свёл брови и наградил Кормака задумчивым взглядом.

- Передумал?

- Да, милорд. Мне показалось

- Сходи в церковь, Кормак. Это помогает.

Кормак поджал губы.

- Простите, милорд, - Кормак коротко поклонился и направился к двери.

- Кормак!окликнул его Дезмонд у самого выхода, и юноша остановился.Я не хотел тебя обидеть.

Кормак повернулся, и в глазах его Дезмонд обнаружил проблеск надежды.

- Хотите, я помогу вам расслабиться?спросил Кормак и будто бы ненароком скользнул пальцами по собственной шее. Пальцы у него были длинные и тонкие - и всё же куда более грубые, чем у Андрэсказывались упражнения с мечом и привычка держать в руках поводья. Горло у Кормака тоже было красивоенежное и бледное, почти как у девушки, но глядя на это короткое грациозное движение, Дезмонд всё равно почему-то подумал об Андрэ.

- Не стоит, - сказал он и приложил руку ко лбу, пряча взгляд между пальцев, - я на самом деле устал.

Кормак коротко кивнул и снова повернулся к двери, но замер вполоброта.

- Милорд, позволено ли мне будет сказать?

- Само собой.

- Откажитесь от этой затеи. Это был дурной план.

Дезмонд вскинулся и внимательно посмотрел Кормаку в глаза.

- Стало быть, ты передумал?

Кормак помолчал, но после долгой паузы всё же ответил:

- Да. Я передумал.

Дезмонд усмехнулся.

- Ну уж нет. Начатого вспять не повернуть. Если мы бросим всё сейчас, нас всех обезглавят.

- Как прикажете, милорд, - Кормак поклонился, и Дезмонд уже вернулся к столу, решив, что разговор окончен, когда от двери опять прозвучал голос его соратника.

- Герцог

Дезмонд обернулся и приготовился уже ответить резкостью, но натолкнулся на странный, полный боли взгляд и промолчал. Лишь кивнул, давая понять, что разрешает говорить.

- Герцог, почему вы никогда не были со мной таким?

- Какимтаким?спросил Дезмонд, с трудом сдерживая раздражение.

Кормак пожал плечами.

- Таким мягким.

Дезмонд дёрнул плечами.

- Я должен был?

- Нет, - Кормак опустил взгляд, - конечно, нет.

Он вышел, наконец оставив Дезмонда в одиночестве, но чтение не шло, и Дезмонд попросту остановился у окна, глядя в темноту. Он простоял так от силы полчаса, размышляя о прошлом и будущем, когда дверь снова скрипнула.

***

Андрэ собирался было незаметно скрыться в коридоре, но не успел. Дезмонд обернулся и встретился с ним взглядомтем самым, от которого Андрэ всякий раз не удавалось сбежать.

- Я заблудился, - Андрэ усмехнулся. Он всё ещё собирался удалиться, но сам не зная почему, не шевельнулся.

- Что вы искали?

Андрэ преследовало странное чувство, что смысл слов не имеет значения. Дезмонда не интересовало, что он искал. Дезмонд просил его остаться, хотя и тени этой просьбы не было в том, что он произнёс вслух.

- Библиотеку, - вздохнул Андрэ и закрыл дверь за спиной.Я искал, что можно почитать. Отвратительно спал прошлой ночью, зато весь день Ну, вы сами знаете.

- И теперь вы не можете уснуть.

Андрэ устало кивнул. Прошёл в комнату и присел на краешек стола рядом с Дезмондом.

- А вы? Там за окном есть что-то интересное?

- Там вы, - Дезмонд криво усмехнулся.

- Не смешно, - Андрэ резко встал, но Дезмонд перегородил ему дорогу. Он оказался опасно близко, и Андрэ, уже смирившийся со странными приступами слабости, накатывавшими на него в такие минуты, поторопился сесть обратно, чтобы избежать обострения.

- Я не шучу, - сказал Дезмонд, не сводя с Андрэ тяжёлого взгляда. С минуту они смотрели друг на друга, а потом Андрэ отвёл взгляд к окну.

- Что произошло сегодня днём?спросил он после долгого молчания.

Дезмонд отступил в сторону и присел рядом с ним, также скрестив руки на груди.

- Я не хотел вас обидеть. Там было так красиво. И ваш силуэт на фоне солнца. И мне показалось, что вы должны запомнить этот момент. Так же, как я.

Андрэ искоса посмотрел на него и на секунду поджал губы.

- Я не об этом, - сказал он наконец.Там, наверху Был момент Вы как будто исчезли. И я думал, вы исчезнете совсем.

Дезмонд криво улыбнулся, одним только уголком рта, и улыбка эта даже тенью не коснулась его глаз.

- Я просто вспомнил, - сказал он и отвернулся к окну.

Дезмонд колебался. Ему хотелось преодолеть то недоверие, которое закрепилось между ними. Хотелось самому знать, что за человек оказался рядом с ним, но рассказывать о себе он не хотел. И всё же герцог понимал, что кто-то должен сделать первый шаг, и вряд ли это будет Андрэ.

- Я вспомнил, - повторил он, - как вернулся из Галии. Почти десять лет тому назад. Это было на этом же берегу. Там же где пристал к берегу Карл. И я тогда так же не знал, не обезглавят ли меня.

Андрэ, всё это время смотревший на него, коротко усмехнулся и опять отвернулся к окну.

- Зачем вы так рискуете?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Свадьба
41.1К 147