Всего за 109 руб. Купить полную версию
Барб, устало вздыхаю я тогда, когда Бэлл показывает ей средний палец.
Ладно, проехали, закатывает девчонка глаза. Выходи скорей, у нас много дел!
Интересно, каких?
Дай мне пять минут, ладно?
Барб недовольно поджимает губы, скрестив руки на груди, но всё же делает шаг назад, а затем вовсе, всплеснув руками, отходит ближе к моему дому. Мне кажется она неплохая, но её загоны по поводу внешности, как своей, так и чужой, немного раздражают.
Я разворачиваюсь лицом к Бэлл:
Прости
Вообще-то ты мне не сделала ничего плохого, хмыкает она, перебив меня. А Барб Она стерва, и я к этому уже привыкла.
Хочешь зайти на чай? Вики планировала сегодня испечь киевский торт, а это такая вкуснятина!
Не могу, обещала забрать мать с работы, хмурится Бэлл, а затем усмехается: Видно, таксимоё призвание.
Эй, ты соврала мне, что рада со мной возиться? шутливо возмущаюсь я.
Бэлл не реагирует, вперив свой взгляд в Барбару:
Ани завтра в колледжеОна переводит взгляд на меня и спрашивает: Ты ведь не собираешься делать вид, что мы незнакомы? Скажи сейчас, чтобы у меня было время смириться.
Что? поднимаю я брови. Конечно, нет!
Обещаешь?
Бэлл, мне нравится с тобой общаться. И потом, это я буду новенькой из другой страны. Смотри, как бы тебе не захотелось делать вид, что не знаешь меня.
Она усмехается и кивает:
Я рада, что ты здесь. Хорошо, иди к этой стерве, вон, она уже вся издёргалась.
До встречи, Бэлл, улыбаюсь я и выхожу из машины.
Эй, Ани, окликает она меня, склонившись на пассажирское сидение. Тебя завтра отвезут или мне заехать за тобой?
Да, меня отвезёт сестра, спасибо, Бэлл.
Она кивает, возвращается в исходное положение и заводит мотор. Через пару секунд машина срывается с места, а затем скрывается за поворотом на Дьюи-стрит. Я разворачиваюсь к Барб и интересуюсь:
Какое множество дел ты имела ввиду, Барбара?
Она широко улыбается, подскакивая ко мне, и хватает меня за руку:
Ты обязана помочь мне с выбором наряда для первого учебного дня! Пойдём!
Я закатываю глаза, а затем тихо смеюсь над тем, как фанатично блестят глаза девчонки, и с каким упорством она тянет меня за руку по направлению к своему дому.
Это было так же весело, как и скучно Я радуюсь звонку сестры, которая меня потеряла, и, извинившись перед Барб, сбегаю домой. Я мечтаю однажды стать фотомоделью, но капание в нарядах, примерка и прочее изрядно выматывают. И особенно, когда приходится наблюдать за этим со стороны.
Где была, Ань? выкрикивает из кухни Вики, стоит мне захлопнуть за собой входную дверь. В прихожей витают потрясающие ароматы предстоящего ужина.
Моя старшая сестра обожает готовить и делает это просто великолепно, потому и стала шеф-поваром одного из самых престижных ресторанов Санкт-Петербурга, где и познакомилась с Робертом Макензи, своим будущим супругом.
Робертгурман. Путешествуя по России, он заглянул чуть ли не во все мало-мальски достойные заведения русской кухни, но только в ресторане Вики бывал аж целых пять раз. Да-да, чтобы добиться-таки встречи с шеф-поваром.
Он очаровал мою сестру буквально с первой встречи, как и она его, их роман, начавшийся так бурно, казалось, тем и закончится, что Роберт свалит восвояси. Но он вознамерился жениться на ней. Она согласилась. И вот мы здесь.
У Барбары, отвечаю я, вешая ремешок сумки на стоячую вешалку в прихожей, ей почти никто не пользуется, кроме меня. Ей требовалось экспертное мнение по поводу завтрашнего наряда в колледж.
Со второго этажа спускается Роберт, мы встречаемся с ним на входе на кухню. Он коротко приобнимает меня одной рукой за плечи:
Привет, Ани.
О-о-о! тянет Вики, как раз вынимая из духовки золотистого цыплёнка. А сама ты уже решила, что наденешь?
Она подставляет губы для поцелуя Роберта и спрашивает у него:
Всё в порядке? Зачем она звонила?
Завтра решу, вместе с ней отвечаю я, присаживаясь на барный стул у кухонного островка. Что-то случилось?
Роберт улыбается нам по очереди и обнимает свою жену, которая так и осталась стоять с прихватками на руках:
Оказывается они вернулись из тура ещё позавчера, но Линда решила сообщить мне об этом только сегодня. В общем, мой сын пообещал мне, что завтра придёт к нам на ужин.
Чудесная новость, Роб! обнимает его за шею Вики.
Я же смотрю на них и думаю о том, что, как бы я не радовалась отсрочке знакомства со взрослым сыном Роберта, которому, как и мне, восемнадцать лет, завтра это закончится. Мне предстоит встретиться с ним лицом к лицу.
На тот момент я не знаю, что это случится гораздо раньше запланированного ужина.
Глава 2. О том, что всё могло быть хорошо, но не было
Ан-на Морозов? отрывает взгляд от листка в руках учитель истории.
Мо-ро-зо-ва, диктую я по слогам, стараясь не обращать внимания на ребят, уставившихся на менярусскую новенькую.
Учитель кивает:
Морозов.
Угу, вздыхаю я, решая, что это бесполезно.
Итак, Ан-на
Можно просто: Ани, быстро предлагаю я.
Отлично, выдыхает молодой мужчина явно с облегчением. Ани, добро пожаловать в наш класс истории. Ребят, поприветствуем нашу новую студентку. Ну? Смелее! Он дожидается жидких аплодисментов, в то время как я краснею от стыда, и вновь обращается ко мне: Проходи, Ани, и занимай свободное место.
Мужчина возвращает мне листок, который мне дали в канцелярии, я киваю и иду к свободной парте на одного человека. Она находится в среднем ряду, четвёртая по счёту от доски и учительского стола. А перед ней сидит парень, который разглядывает меня с каким-то хищным интересом.
И парень непростой.
Учитывая весь багаж пересмотренных мной американских фильмов про студентов, этот явно из элиты. Брендовая одежда в постельных тонах; светлые, чуть удлинённые волосы, небрежно зачёсанные назад; расслабленная поза, словно весь мир у его ног; и наглый, уверенный взгляд голубых, как чистое небо глаз. Никто здесь больше так не выглядел.
Могу предположить, что этот парень капитан какой-нибудь спортивной команды. Вон, какие мускулы и знание, что все вокруг его боготворят.
Я опускаюсь за парту и достаю из сумки тетрадь и ручку, а учитель тем временем поздравляет всех с первым уроком последнего учебного года.
Итак, сегодня у нас по плану проверка тех знаний, что не успели выветриться у вас за это местами пасмурное и длинное лето
Класс стонет и «фукает», учитель смеётся и указывает пальцем на одного из парней:
Вот с тебя, Кейси, и начнём. Давай, поднимай свою груду мышц и скажи мне, кто был президентом США в далёком тысяча восемьсот двадцать втором году?
Кейси, здоровенный бугай, ростом под два метра и в ширину примерно столько же, куксится, как маленький ребёнок и поднимается на ноги:
Мистер Мелок
Как знал, что в твоей большой, но пустой голове, ничего кроме комбинаций на поле, не укладывается. Сядь обратно, Кейси. Кто-нибудь знает ответ на мой вопрос?
Это было легко, потому что его фамилию позже прославила девушка в белом платье, подол которого поднимал вверх поток воздуха.
Пока весь класс тихо или громко ржёт над Кейси, я зачем-то решаю ответить:
Монро.
Превосходные познания, мисс Мо
Ани. Пожалуйста, просто Ани, тихо прошу я.
Ани, улыбнувшись, кивает мистер Мелок. Ребят, вам бы брать пример с Ани, а не смеяться над ущербностью своего однокурсника
По мне слишком грубо и недальновидно лично для меня. Угадайте, кто в данную секунду прожигает меня злым взглядом. Да, Кейси. Чёрт.
Пытаясь спасти своё положение, я примирительно улыбаюсь парню, и его взгляд теплеет, а через мгновение он самодовольно улыбается мне. Кажется, я прощена, а у бугая действительно нет мозгов.
Отличный приём, русская, хмыкает парень впереди меня, полуобернувшись корпусом ко мне. Глядишь, и выживешь тут со своим зазнайством.
Я не
Расслабься, я шучу, бросает он и отворачивается, словно в одно мгновение потерял ко мне интерес. Если представить, что он вообще у него был.
Я поджимаю губы и думаю о том, что впредь не открою рта, пока ко мне не обратятся напрямую. И я не зазнайка, просто проштудировала интернет на предмет истории США. Должна же я хоть что-то знать о стране, в которой планирую обосноваться. А Монро Это же очень легко запомнить!